vendredi 3 février 2006
例えば、お店の店員にあり得ない対応をされたとき。
TGV の車両番号がその日だけさかさまに並んでたとき。
いつも遅れる RER がたまたま定刻より早く行っちゃったとき。
お役所でたらい回しにされたとき。
パソコンのソフトが勝手にいろんなことやっちゃうとき。
子どもたちがたくさんイタズラをしでかしたとき。
自分でやってることが支離滅裂でわかんなくなっちゃったとき。
もういっぱーい例がありすぎて挙げきれませんが、
つまりは「ありえねー!」ってとき。
N'importe quoi !
「めちゃくちゃだー!」
これも毎日10回は必ず使いますね。なにしろフランスでは、
フランス人から見ても当たり前のことが予想通りにはいかない。
だから、わたしたちもこれをいうときは、
もう笑っちゃうことが多いです。
「なんでもありかよ!」「なんなんだー!」って感じで、
Tu dis n'importe quoi, toi !
テュディ ナンポルトゥコワ、トワ!
「ったくきみは、あり得ないこと(無茶苦茶)いうんだな!」
これは、ケンカにつかえるひとこと。
もともと、n'importe には
「なんだろうとかまわない」という意味があります。
Tu peux prendre n'importe quoi.
テュプープランドル ナンポルトゥコワ。
「なんでもとっていいよ。」
quoi「なに」の部分をかえれば、いろんな表現ができます。
Quand voulez-vous partir ?
カンヴゥレヴ パルティール?
「いつ出発されたいですか?」
ー N'importe quand.
ナンポルトゥ カン。
「いつでもかまいません。」
Où est-ce que tu veux aller ce soir ?
ウエスク テュヴザレ スソワール?
「今夜どこに行きたい?」
ー N'importe où.
ナンポルトゥー。
「どこでもいいよ。」
On le mange comment ?
オンルマンジュ コモン?
「どうやって食べるの?」
ー N'importe comment, comme tu veux.
ナンポルトゥ コモン、コムテュヴー。
「どうにでも好きなように。」
Quelle robe je dois mettre ?
ケルローブ ジュドワメットゥル?
「どのワンピース着ればいい?」
ー N'importe laquelle.
ナンポルトゥ ラケル。
「どれでもいいんじゃない。」
でも、N'importe combien.「いくつでも」とはいわないそう。
その代わりに、
Combien d'amis je peux inviter ?
コンビャンダミ ジュプーザンヴィテ?
「ともだち何人呼んでいい?」
ー Peu importe.
プーアンポルトゥ。
「何人でもいいよ。」
Peu importe. は、以前やった Je m'en fous. にとても近く、
ていねいにした感じの「どうでもいいよ」です。
* peu : 少しの
* importe = importer : 重要性を持つ・大切である
じゃ、また明日!
À demain !
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses















Le 31 janvier 2006

Commentaires Récents