dimanche 2 avril 2006
わたし、mixi やってるんですが、
ちょっと肩の凝らないフランス語って感じで
こんなコミュ、作ってみました。
興味のあるかたは、参加してくださいね。
mixi やってみたい!
というかたもご招待していたのですが、
どうもその行為が禁止になってしまったようです。
ごめんなさい。。。
それではまた明日!
Bonne soirée !!
dimanche 2 avril 2006
わたし、mixi やってるんですが、
ちょっと肩の凝らないフランス語って感じで
こんなコミュ、作ってみました。
興味のあるかたは、参加してくださいね。
mixi やってみたい!
というかたもご招待していたのですが、
どうもその行為が禁止になってしまったようです。
ごめんなさい。。。
それではまた明日!
Bonne soirée !!
dimanche 2 avril 2006
Re-coucou !
今日は愛を伝えてみましょう♪
「〜を好きになってしまった(恋に堕ちた)」は
être tombé(e) amoureux/se de qn.
という表現。
自分が男性なら
Je suis tombé amoureux de toi.
自分が女性なら
Je suis tombée amoureuse de toi.
「ひとめぼれ」は un coup de foudre アンクゥドゥフードル
* coup [n.m.] : 一撃
* foudre [n.f.] : 雷
雷の一撃・・・ロマンティックですね。(そうか?)
この表現は、ショッピングなんかでよくある
「このスカートにひとめぼれしちゃった♪」
なんて場合にもつかえて便利な表現です。
「〜にひとめぼれする」は
avoir le coup de foudre pour qn
「きみにひとめぼれしたんだ。」なんていいたかったら、
J'ai eu le coup de foudre pour toi.
さて、とってもシンプルに、「愛してる。」
Je t'aime.
これに beaucoup 「とっても」がついちゃうと、
恋愛感情ではなく、ともだちとして「とても好き」って意味。
わたし自身、これで痛い目にあった経験あり。
「とってもジュテームにご用心!」という本を前にご紹介しましたが、
そこに詳しく紹介されています。
とてもおもしろい本なので、おすすめ。
次回は、もっといろいろな「愛してる」の表現をご紹介します。
* マシェリ・モナムール。
* ボクのかわいいノミちゃん。
* 愛を語ろう。その1
* 愛を語ろう。その3
* 愛を語ろう。その4
dimanche 2 avril 2006
Coucou !
今日のひとことは、
「なんで?」と質問されたのだけど、とくに理由がないとき。
Comme ça.
「なんとなく。」
この comme ça は
ふだんは英語の like this のようにつかいます。
では、今日は髪を切ってきた KiKi を見て・・・
♪ PODCAST版 今日のひとこと Nº54「なんとなく。」 も聴いてね ♪
♪ ダイアログだけのダウンロードもできます ♪
Commentaires Récents