dimanche 9 avril 2006
Coucou !
さて、今日のひとこと。
今まで思いもしなかったことを質問されたとき。
C'est une bonne question.
直訳は「それはいい質問だねぇ。」って感じですが、
考えたこともなかったことを質問されたときにこういいます。
それから答えを考えはじめるのです。
だから、あえてこんなふうに訳してみました。
「それは考えてもみなかったな・・・」
たとえば、文法のややこしくて不規則な部分や、
「なぜおばあさんは女なのに grand-mère なの?」
という質問をしたときなんかに、
C'est une bonne question...
と彼らは考えこみます。
ふだん何気なくにつかってることばだから、
「なぜ?」って考えることはあまりないみたい。
だから、そういうことについては
C'est comme ça.
「そういうものなんだよ」と返ってくることが少なくありません。
わたしたちも、母国語となると案外深く考えませんよね。
今日は、ちょっとあわてものの女の子との会話。
♪ PODCAST版 今日のひとこと Nº59「それは考えてもみなかったな・・・」 も聴いてね ♪
♪ ダイアログだけのダウンロードもできます ♪
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses















Le 8 avril 2006

Commentaires Récents