Calendrier

D L M M J V S
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Quelle heure est-il ?


JAPON


FRANCE

Météo de Paris

Click for paris france weather
* * * * * * * * * *

Quel Temps en France ?

Petits Mots du Jour

学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: タイトル
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット ::
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: タイマー
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: リンク

Catégories



えらんだ INDEX にジャンプするよ

Articles Récents

:::  Le 25 septembre 2006  :::

この日にアップしたエントリのリストです

眠れる森の美女。

Coucou !!

師匠里帰り中につき、
またまた音声のつくれない日々がつづいてます・・・


どうやら親シラズ les dents de sagesse が痛むらしくて
4本いっぺんに抜く手術をするんだそう。

1週間はものを食べられないんだって・・・
日本みたいにちょっとずつ抜けばごはんも食べられるのにね。

親シラズを抜いたときは、仕事も休まなくちゃいけないんだって。
そうとう大仕事なんですね。


昨日はうちのお嬢さんと BALLET の発表会を見てきました。
演目は La Belle au Bois Dormant「眠れる森の美女」。

このタイトルは、文法よりもことばの響きを重視した
とても詩的な表現だそうです。


うーん、この Dormant ってなあに?
これは動詞 DORMIR「眠る」の現在分詞ですね。
現在分詞が形容詞的につかわれている例です。

英語のタイトル < Sleeping Beauty > を考えれば、
この DormantLa Belle「美女」を形容しているのですが、
日本語に訳されたほうを見ると眠っているのは「森」。

この邦題は、シャルル・ペロー原作のほうを訳したものですね。
その前のグリムは「いばら姫」としています。

そしてもっとオリジナルは・・・伝承民話です。


さあ、ここでまた師匠と議論発生。

「眠っている」のは『美女』なのか『森』なのか。


みなさんはどっちだと思う?
つづきは en savoir plus... からどうぞ。

En savoir plus...
♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

:::  ACCUEIL  :::

Cadeaux de Noël