vendredi 21 décembre 2007
Coucou !!
こないだ、体内時計ということばが出てきたので、
今日は朝寝坊についてお話したいと思います。
「明日は土曜日だから朝寝坊できるなぁ。」というときの
贅沢な「朝寝坊をする」は
faire la grasse matinée
話しことばでは、こんなふうに省略されます。
faire la grasse mat'
gras(se) とは foie gras の gras 「肥満した・脂肪太りの」と
おなじことばなのですが、ほかにも
「(食品が)脂肪質の、脂肪分の多い」
「脂っこい、脂ぎった、脂で汚れた」
「肉厚の、肉太の」「ねっとりした、ねばついた」
なんていう意味があります。
冒頭での例文「明日は土曜日だから朝寝坊できるなぁ。」は
Demain, comme c'est samedi, Je vais pouvoir faire la grasse mat'.
それにしても、「脂っこい朝の時間」?「ねっとりした朝」?
このフランス語の語源、気になるよね。
仏文を読んで調べました。
これから日本語に訳すので、また明日ね♪
BON WEEK-END !!
* La grasse matinée ・・・ 朝寝坊。Nº2
* La grasse matinée ・・・ 朝寝坊。Nº3
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses















Le 20 décembre 2007

Commentaires Récents