Calendrier

D L M M J V S
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Météo de Paris

Click for paris france weather
* * * * * * * * * *

Quel Temps en France ?

Petits Mots du Jour

学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: タイトル
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット ::
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: タイマー
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: リンク

Catégories



えらんだ INDEX にジャンプするよ

Articles Récents

TrackBacks Récents

:::  Le 8 juillet 2008  :::

この日にアップしたエントリのリストです

フランス語の文法からはいることの危険性。

フランス語の教本を読んでも、
なかなか頭にはいらないことってありませんか?

今、冠詞についての本を読んでいるのですが、
おなじ部分を何度もくり返し読まないと
理解できない部分が多々あるんだよね。

いやぁ・・・ヒトクチに冠詞といっても奥が深いです。


それって、たとえば例文や用法が、
まだ聞いたこともつかったこともないからじゃないかな。
例文がちんぷんかんぷんでは、それを説明されたところで
拒否反応が出るのは当たり前だよね。

ここに、いきなり文法書からはいる危険性があると思うんだ。


わたしはラジオ講座のスキットの丸暗記から入りました。
毎月テキストを買うお金もなかったもんだから、
頼りにするのは自分の耳と口だけ。

その後は、わけもわからず旅行会話の本を暗記したり
その例文たちを自分で分析して応用して、
いきなりフランスのホテルを予約したりして実践。
フランスに行っても旅行本と自分の記憶のみが頼り。


一度でも耳にしたりつかってみたりしたことばは
文法書なんかを読んでいても
「なるほど・・・」というふうに自然とはいってくるよね。

人間は、見慣れていないものに拒否反応を示す
習性みたいなものがあるのだそう。

「キライ!」と思って見て見ぬふりをしていると、
どんどんそれが遠ざかってキライ度が増しちゃうんですね。


たとえば数学の方程式がキライなら、
1日数分でも方程式を眺めているだけで
「キライ!」という先入観がなくなるのだそう。

フランス語もつかう場がないのであれば、
1日1文でも、意味が分からなくても文法が分からなくても
声に出して読む習慣をつけることで
脳への吸収率がだいぶよくなると思います。

同時に、耳と目と口をつかうのですから効果倍増。

いつもいっているように、つづり字と音の関係を把握することは
こんな場合にも役立ちます。


そうすれば、いつか学習書を熟読するときにも
「なるほど!!」が増えて、胸のすく思いができると思うのです。

♪ポチッと応援お願いします♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

フランス語の表現 ・・・ シャワーを浴びる。

Coucou !!
さあ、KiKi のフランス語モチベーションが
爆発的にあがってきました♪

こうなると、1日に何回更新するか分からないので
みなさん、要チェックです♪♪♪


さっき、ちょっぴり冠詞のお話をしましたが、
「シャワーを浴びる」という、この季節に合った例文で
フランス語の冠詞について
ほんのちょっと、見てみることにしましょう。

仏和辞典を見ると、「シャワーを浴びる」は

  prendre une douche
  



  passer sous la douche
  



とあります。
一般的に prendre のほうがつかわれます。
ここでは不定冠詞 une が正しいと思われますね。

  Je prends une douche.
  




じゃあ、下の場合はどうなんでしょう?

  Je prends la douche.
  



  Je prends ma douche.
  




la douche は正しいけれどあまりいわないんだって。

ma douche はちょっと特別。
たとえば、シャワーを毎晩浴びる、毎朝浴びる、なんて
そのひとの習慣になっている場合、
prendre sa douche をつかいます。

これにたいして、une douche
スポーツをしたからシャワーを浴びよう、なんてときにも
つかえるいちばん自然な表現なんだって。


  Je vais prendre une petite douche.
  




  「軽くシャワーを浴びてくるよ。」


こうやって、例文をもとにして
ちょっとずつあいまいだった部分を補っていこう。
とこころに決めた KiKi でした。


じゃ、またね!
A bientôt !!

♪お役に立てたらポチッと応援してね♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

フランス語の冠詞。

Coucou !!

昨日のクロスワード・パズルはちょっとむずかしかった?
紙に写してやらないといけないから、めんどくさいよね。

1日でできたひとは少ないと思うので、
答えはもうちょっとあとにしようかな?


なにかもっと簡単に
フランス語で楽しくあそべるものはないかなぁ・・・。

なんていいつつ、基礎からフランス語を穴埋めしていこうと
自分にちかったんです、わたし。

だからみなさんもどうかお付き合いくださいね♪


まずは、あいまいにつかっている冠詞を制覇したい!
フランス語には、名詞の性のほかにも
部分冠詞やらゼロ冠詞なんてのがあってややこしい。

部分冠詞ならともかく、de + le = du なんてのもあって
これはつかってるフランス人本人たちもあいまいなんですね。


こないだ、こんな質問をいただきました。

>> 名詞+名詞の場合の
>> de だけでつなぐのか、de+定冠詞なのか。
>>
>> la facture de gaz  → de だけ
>> le prix du pétrole、le reçu du restaurant  → de+le
>>
>> フランス人に聞いても、gaz は一般的だから、
>> レストランはたくさんあるからかな。
>> 特に考えたことなかったし、感覚かな?って言われてしまって。


これ、わたしもあいまい。
ふだんは覚えてる音とか勘でつかっちゃってます。
この問題、師匠にも聞いてみたんですが、
師匠にも分からなかったんです。

そこで明日は、今ひさしぶりにひもといている
本のご紹介をしようかなって思ってます。


じゃあまたね!
A bientôt !!

♪ブログをつづける励みになっています♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE