vendredi 20 octobre 2006
Re-coucou !!
ちょっとぉ・・・
なんか昨日から調子が悪いのね、FC2 さん。
ぜんぜんつながらないんですけど・・・
まあ気を取りなおして、
ちょっとおもしろい発見があったのでお知らせ♪
「マカロニ・グラタン」のはなしから、
ふいに「マカロニ・ウェスタン」のことを思いだして(←短絡的)
フランス語にも「マカロニ・ウェスタン」ということばが
存在するのか師匠に聞いてみたよ。
そしたら意外や意外!
(もう知ってるかたは、chuuuuuut !!)
フランス語では、Le Western spaghetti っていうんだって!!
「ウェスタン・スパゲティ」!!!
イタリアのお隣さん・フランスにもそんな皮肉表現が。
しかも、マカロニよりずっとダイレクトでしょぼい!
しかもしかも、フランスのスパゲティはありえないほどマズイ!!
給食の「ソフトめん」に匹敵するくらい、非・アルデンテ!!!
想像しただけでもうおっかしくって、
師匠とふたり、ずっと笑いが止まんなかったんだけど・・・
(師匠がウケてたのはもちろん「マカロニ」のほうです♪)
あれ?
そういえばさ、「マカロニ・ウェスタン」って英語じゃないの?
またまた気になってしまったので、Wikipédia へ。
ここで、意外な事実を知ってしまいました・・・。
知りたい?
それでは、en savoir plus... からどうぞ♪

Malgré cette ironie, le genre sera largement reconnu et plébiscité grâce à quelques films mythiques de très grande qualité. En effet, au début des années 60, le western est sur le déclin avant que l'influence de réalisateurs tels que Sergio Leone lui insuffle une nouvelle jeunesse. L'impact du western à la sauce méditerranéenne sera tel qu'il va en faire évoluer radicalement les codes, et influencer profondément et durablement le cinéma mondial.
「ウェスタン・スパゲティ」は西部劇の二次的ジャンルで、
アメリカ映画からのヨーロッパでつくられた、
もっといえばイタリア製の西部劇に対する痛烈な皮肉でもって
この名前をいただいた。この皮肉にもかかわらず、このジャンルは
いくつかの素晴らしく質のよい神話的映画のおかげで、
あまるほど世に認められ多くのひとびとに受け入れられたのだろう。実際に、60年代初めには、西部劇は衰退を迎えていた。
セルジオ・レオーネ(伊・マカロニ・ウェスタンの巨匠)のような
監督たちの影響がそれに新たな息吹を吹き込むまでは。地中海の要素を取りいれた西部劇のインパクトは
映画の掟を根本的に変え、そして国際映画界に永く根深く
影響を与えていくようなものだろう。
※ この最後のイタリック部分の訳・・・あってますか?
師匠、いまごろ夢の中なので教えてもらえない・・・
だれか、助けてぇ〜〜〜
これはフランス語なんだけど、
この Le Western spaghetti の英語のページにとんでみると・・・
なんと、英語でも Spaghetti Western !?

じゃ、Macaroni Western ってなに??
この英語版 Wikipedia の説明文の最後に、
ちょっと孤独にこんな1文が。
Spaghetti westerns are known as
"macaroni westerns" in Japan.
えええええーーー!!
「マカロニ・ウェスタン」なんていってるのは
日本人だけだったんだ・・・。
知らなかったよ、お母さぁ〜ん!
師匠が「ウェスタン・スパゲチ」と発音するたびに
フランス語って!! なーんて腹よじって笑ってたのに。
無知ってコワイです・・・。
「『スパゲティ』から『マカロニ』に変わった理由」を
日本語版ウィキペディアから引用すると
セルジオ・レオーネ監督の
『荒野の用心棒』が日本に輸入された際、
「スパゲッティでは細くて貧弱そうだ」ということで、
映画評論家の淀川長治が「マカロニ」と変名した。
日本人による造語であるため、
マカロニ・ウェスタンという言葉は
他国では通用しない。
なるほど・・・。
さすが淀川先生、ネーミング・センスもピカイチだわ・・・。
ほかにも「マカロニ・ウェスタン」の発祥と特徴など
おもしろい記事がたくさん載ってたよ。
こちらは、好意的に書かれたフランスの記事よりシニカルな内容。
興味のあるかたはのぞいてみてね♪
ちなみに、生涯の3本に入るくらい
師匠の大好きな映画も「ウェスタン・スパゲチ」。
本国イタリア語のタイトルは Il Mio nome è Nessuno
フランス語では Mon nom est Personne
英語になると My name is Nobody
わたしはまだ観てないけど、
師匠に借りたサントラ bande originale du film が
とっても気に入って、よく聴いてます♪

にほんブログ村 フランス語ブログ
BlogPeople 研究中・修行中ランキング
人気のフランス語学習関連サイト
JRANK 学問ランキング
フランス de リンク
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses















Gratin de Macaroni à la Kikounette

::: COMMENTAIRES :::
TITLE: ひみつの F さん♪
ホントにー♪
いっぱいいっぱいありますね。
生きているあいだにどれだけのことを知る機会があるんだろう?
わくわくしちゃいますね!!!
ウェスタン・スパゲチは傑作でした!
って、わたしたちのほうが少数派だったんですね・・・
てっきり、フランスだけで『スパゲティ』っていってるもんだと思ってました。
というか、なんの疑問もなかったです!
ありがとうございます、めっちゃうれしいです♪♪♪
またいろいろ探検しに出かけちゃいますよ〜〜〜☆