dimanche 19 novembre 2006
Coucou !!
ひさびさの早口ことばだね!
いっぱいフランス語をしゃべって
発音とイントネーションに慣れてくれば
自然に口がまわるようになるよ。
口の筋肉をいっぱいつかっちゃおう!
いっしょに練習してみましょう♪
Pile-poil, la poule épile
les boules de poil de Paul.
LENTEMENT
RAPIDEMENT
ピルポワル、ラプールエピル レブゥルドゥポワルドゥポール。
「ポールの毛の玉から めんどりはきっちり毛抜きする」 * pile-poil : ちょうど、きっかり * poule [n.f.] : くつした * épile : épiler「・・・の毛を抜く」三・単・直・現 * boule(s) [n.f.] : 玉、球、球状のもの * poil [n.m.] : 毛
これは早口ことばにするためだけのフレーズだから
なんの意味もないんだって!!
ポールの毛の玉ってどんなんだろう・・・?
ちょっぴり気持ちワルイね。
人気ブログランキング 語学・英会話
にほんブログ村 フランス語ブログ
BlogPeople 研究中・修行中ランキング
人気のフランス語学習関連サイト
JRANK 学問ランキング
フランス de リンク
にほんブログ村 フランス語ブログ
BlogPeople 研究中・修行中ランキング
人気のフランス語学習関連サイト
JRANK 学問ランキング
フランス de リンク
Catégories ::
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses















出る杭は打たれる。

::: COMMENTAIRES :::
安直に思いますに、これはなにか“ふぐり”のような気配がいたします。はい。
TITLE: nuit さん♪
ああ、なるほど!
それなら合点がいきますね♪
素晴らしい想像力です。