Notice: Undefined variable: objtype in /home/sites/heteml/users/c/h/i/chibiru/web/kikounette.biz/ecole/mt-dynamic.php on line 180

Notice: Undefined variable: objtype in /home/sites/heteml/users/c/h/i/chibiru/web/kikounette.biz/ecole/mt-dynamic.php on line 183
学校行かずにフランス語! :: MUSIQUE Archive
 

MUSIQUE
:: フランス音楽・シャンソンやフレンチポップス ::

Coucou !
J'espère que vous allez bien malgré cette chaleur...


(この暑さに負けずあなた方はお元気と存じます・・・訳がちょっと堅い。)


さて、昨日お話しした machin / machine のほかにも、
名前の分からないもの、言いたくないものをあらわすフランス語の単語はいくつかあります。

  

  truc

  chose

  bidule

などなど。
その中でも今日は、とっても使いやすい truc ということばをご紹介します。


昨日の例文を使い回すと、こんな感じに。


  
  Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
  「これはいったい何なんだ???」


昨日の machin / machine と同じように、
名前が分からないときに「アレ」といったり「ソイツ」といったり
同時に「もの」「こと」という意味もあります。


  
  J'ai beaucoup de truc à faire.
  「やることがいっぱいある。」


そしてこの truc,「コツ・秘訣」という意味の TIPS や手品のトリック、
「十八番」「得意なこと」などという意味をもった、とても使える単語なんです。

では、ほかの例文を見てみましょう。


  
  Y'a un truc !
  「これには仕掛けがあるぞ!」


名探偵が言いそうなセリフです。
これに関連して

  
  Un match truqué
  「八百長」

と形容詞の用法もご紹介しておきます。


そして、日本で師匠が、フランスでわたしが、
新しい食べ物にチャレンジしたときに言うのがこれ。


  
  Ce n'est pas trop mon truc...
  「これはわたしの口には合わない。」
  (これはあまり自分の得意とするところではない)


この場合のニュアンスは、好き嫌いではなく、
「無理すれば食べられるけどおいしいとは思わない」という感じ。

食べ物じゃなくても、映画でも音楽でも、「自分の趣味やセンスに合わない」とか、
「苦手」とか、「興味がない」とか、そんなふうに使います。


さて、最初の「よく分からないもの」「あえて言わないもの」を指す truc に立ち戻って。

Zizi Jeanmaire の歌うちょっと面白いシャンソンがあります。
その名も

  
  Mon Truc En Plumes

邦題は知らないけど、自己流に訳せば「あたしの羽根でできたやつ」かな?
今日のタイトルに拝借しました。

動画とフランス語の歌詞を見たい方は、en savoir plus からどうぞ♪
(めんどくさいから、翻訳はしません!)

Coucou !!

本日はいよいよ Au Clair de la Lune の驚愕の結末です!
さっそくどうぞ。

Coucou !!

最近は写真にはまっていて
きのうはバラ園に撮影えんそくに行ってきました♪

まだパリの写真も更新中です。
RiKiKi:photo:labo のぞいてみてね!!

今日からは、師匠の仕事場をつくるために大掃除。
時間のあるときだけの更新になっちゃうと思いますが
(今までもそうだったけど。。。)
たまにはチェックしてみてね♪


まえおきはこのくらいにして
本日は Au Clair de la Lune の中でも
フランス人にもあまり知られていない3番から。

それではどうぞ。

Coucou !!

師匠がおととい無事来日しました。
ワーホリ VISA できているので、これから5ヶ月間
日本での生活を堪能していくことでしょう。

そして来年4月、わが娘の中学卒業と同時に
いよいよ3人で渡仏します♪♪♪


それではさっそく Au clair de la lune の2番を見てみましょう♪

Coucou !!

みなさん、すっごくおひさしぶりです♪♪♪
昨日日本に帰国いたしました。

今日は、フランスで見つけてきた
古い童謡に関する重大な発見を!!(←大げさです)


いろいろな童謡やシャンソン、1番や2番までは歌えても
さいごまで歌えるかたって少ないのでは?
わたしもそう。

Au clair de la lune ってご存じですよね?
この歌、オルゴールでつくってから
ぜんぶの歌詞が知りたくなって
師匠や師匠のママンに訊いてみたんです。


やっぱりフランス人でもおなじで
リフレインや1番・2番の歌詞は知っていても
最後までは知らなかったのです。

それで、師匠のママンが童謡の歌詞集を贈ってくれました。


その本で Au clair de la lune の歌詞を調べてみたら
昔の童謡や童話にありがちなスゴイひみつが。
            (↑↑↑ また大げさです)


これ、内容をひとつひとつ説明していったほうが
分かりやすいと思うので数回に分けてご紹介します。

Coucou ! Me voilà !!

ただいま!!
DELF 第1回戦でみごと玉砕されて帰ってきた KiKi です♪

試験内容のご報告はまた後日するとして、
今日はシャンソンやフレンチポップスを歌うのが好きなかたや
フランス語で表現したいかたにとっておきのニュース!

  J'AIME CHANTER
  第7回フランス語で歌うコンテスト

これね、実は3〜4年前にいちど参加を企てたことがあって。

というのも、優勝の賞品だった、
フランスに1年間留学っていうのに魅了されたからなのです♪♪♪

無謀にも Carla Bruni Quelqu'un m'a dit を歌うって
勝手に決めてて(もちろんオンチです)その当時は
カセットとかで自前のカラオケをもっていくのが条件だったので
ギターをお願いしてなかよしになったのが師匠だったんですね。

幸い、その陰謀自体はいつのまにか空中分解しちゃったのだけど
人生どこでなにがあるかわかりません♪


というわけで、出場資格も当時に比べたら幅広くなってるし
学生部門と大人と、それからジャンルやオリジナル曲も OK だそう。

気になる賞品はっていうと・・・

  PRIX DECOUVERTE DE LA FRANCE フランス発見賞
  東京 ↔ パリ AIR FRANCE航空券(各部門に1名)

  PRIX DE LA LANGUE FRANÇAISE フランス語進歩賞
  日仏学院への奨学金あるいはフランスでの語学研修(各部門に1名)

  PRIX DE LA CHANSON 歌の道賞
  11月3日(土)東京日仏学院で行われる
  FÊTE DU VIN に特別出演
 (各部門に2名)


デモテープや CD での応募締め切りは9月14日です。
参加方法や詳細はコチラから見てくださいね。
(タイトルをクリックすればいろいろ出てきます)


とりあえずお知らせまで。

それでは、会場で会いましょう!!(ウソ)
Bonne nuit !

(まだエントリの修正がおわってないので
 リンク切れだったり、読みにくくってゴメンナサイ)

Coucou !!

今日はわたしの大好きなフランスのアーティスト
Brigitte et AreskiC'est Normal という
曲の歌詞をご紹介します♪

あなた達と私達 あなた達と私達
ブリジット・フォンテーヌ、アレスキー 他 (1997/08/21)
オーマガトキ

この商品をくわしくみる

Brigitte Fontaine は、今よりも昔の作品のほうが好き。
C'est Normal は1973年の作品です。

ではさっそく en savoir plus... からどうぞ♪

 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº1
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº2
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº3
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº4
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº5

Qu4tre

MUSIQUE

★★★★★

QuatreQuatre
Thomas Fersen

Warner Music France 1999-10-28
売り上げランキング : 67355

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


Thomas の音楽を安心して堪能できる、その名の通り彼の4作目。

これまでの4枚の中では、「陰」の部分がいちばん濃く表れているとおもいます。

曲調や表現法は変わっても、このアルバムの中で扱われる事象は、ネガティヴなものたちばかり。

でも、ことばにも音色にも、
彼の抜け目のないユーモアによって逃げ道が与えられていて、
だから絶望ではなくて。

坦々とした小説や映画のように、心のつぶやきを聴いているよう。
たとえば、このジャケットの写真のように。


この写真は、Thomas の人間そのものです。

ライブを2つほど見たけど、メンバーでさえ目をむくような動きを、
突然、素でやってしまうようなイカレたイカした男でした。


歌詞のことばかり書いてしまいましたが、もちろん、ジャンルや時代、
民族・伝統を超えた、彼自身ともいえる音楽性がわたしは大好きです。


 * Thomas FERSEN

 * Le Bal des Oiseaux
 * Les Ronds de Carotte
 * Le Jour du Poisson
 * Qu4tre

Le Jour du Poisson

MUSIQUE

★★★★★

Le Jour Du PoissonLe Jour Du Poisson
Thomas Fersen

Warner Music France 1997-04-17
売り上げランキング : 204222

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


Thomas の求めている音楽が形になったといえる、サードアルバム。

彼のすごいなあと思うところは、とても文学的な、芸術的な詞。

それでいて、彼のとらえるものたちは、ごくありふれた、
むしろたいていの人はくだらないものとして足蹴にしてしまうような、
ちっちゃな虫だったり、時計の針だったり、堕落した生活だったり。

ともだちのフランス人も、Thomas
ボキャブラリー・表現力ははかり知れない、といっていました。

ほんと、我が道を行く、って感じのユーモアと皮肉、
ときに大人の男性のかわいらしさが入り混じったことばの群れに、
これまた流行を追わない、ノスタルジックだったり民俗調だったりな曲と、
彼の独特のしゃがれ声が絶妙なバランスで流れていると、
本当に時間を忘れて聴きいってしまいます。


この頃から、Thomas 独自のエスプリがひとつの次元を作り、
現在の彼のバックミュージシャンたちもひとりひとり、
彼の音楽作りに大きな役割を果たすようになっていきます。

ちなみに、このアルバムの写真+リブレットがわたしはいちばん好き。


 * Thomas FERSEN

 * Le Bal des Oiseaux
 * Les Ronds de Carotte
 * Le Jour du Poisson
 * Qu4tre

Les Ronds De Carotte

MUSIQUE

★★★☆☆

Ronds De CarottesRonds De Carottes
Thomas Fersen

Warner Music France 1995-07-27
売り上げランキング : 440994

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


Thomas が手探りで彼の音楽を模索しているのが伝わってくる、セカンドアルバム。

この頃から、ふだんなら早足で通り過ぎてしまうような、
気にも留めないようなささいなものやこころの中の小さなつぶやきを、
豊富なボキャブラリー、巧みなユーモアと表現力で描き出していく彼の日常のとらえ方は、
わたしたちの視覚までも広げてくれる気がする。

彼の作品の中では、まだまだ試行錯誤中、"aux travaux" で、
出来上がりがどんななのか楽しみ、っていう段階かな。


 * Thomas FERSEN

 * Le Bal des Oiseaux
 * Les Ronds de Carotte
 * Le Jour du Poisson
 * Qu4tre

Auteur

KiKi

KiKi MAILLET

フランスとフランス語が好きすぎて
フランス人師匠と結婚の末
パリ近郊クルブヴォワ市に移住。

8年暮らしても慣れないフランス生活と
上手にならないフランス語に四苦八苦中。

PARTENAIRE

TIPAのフランス日記

今までなかった
パリ発フランス語学習ビデオ!
無料体験をぜひお試しください!

Quelle heure est-il ?

PARIS


TOKYO

Bienvenue !!!



今日もあそびにきてくれて
ドウモアリガトウ♪

人気ブログランキング
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ


フランスdeリンク
ジモモ パリ

↑↑↑
みなさまの応援クリックが
ブログをつづける励みになります♪



Check

このブログをはてなブックマークに追加



↑↑↑ Google 版「イイネ!」です
ポチッとしてもらえるとうれしいな♪

Réseaux Sociaux



S'abonner au flux

モバイル用QRコード
  • ATOM 1.0
  • RSS 2.0

Répertoire

えらんだ INDEX にジャンプするよ

Podcast

Poscast 学校行かずにフランス語!

PODCAST 学校行かずにフランス語!

PODCAST 学校行かずにフランス語! PODCAST RSS2.0

iTunes Store にジャンプ ♪

Ça me plaît !















Mes favoris