Calendrier

D L M M J V S
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          

Quelle heure est-il ?


JAPON


FRANCE

Météo de Paris

Click for paris france weather
* * * * * * * * * *

Quel Temps en France ?

Petits Mots du Jour

学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: タイトル
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット ::
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: タイマー
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: リンク

Catégories



えらんだ INDEX にジャンプするよ

Articles Récents

:::  POÈMES & PAROLES Archive  :::

フランス語の詩・フランス語の歌詞と日本語訳

クラリネットをこわしちゃった ・・・ フランス語の歌

Coucou !!

「クラリネットをこわしちゃった」の解説が
中途半端でおわっちゃってモヤモヤだったみなさん、こんばんは♪
(そうでもないけど・・・っていったのだれですか?)

フランス語の歌詞だけで1日放置したからたぶん、
辞書を引いたり読んだだけでもうわかっちゃったひともいるよね。

1番の歌詞だけ、念のため訳してみます。


J'ai perdu le do de ma clarinette


J'ai perdu le do de ma clarinette (bis)
ジェペるデュ ルド ドゥマクラりネットゥ
Ah si papa il savait ça tra la la (bis)
アースィパパ イルサヴェサ トゥらララ
Il dirait Ohé ! (bis)
イルディれ オエ!

Tu n'connais pas la cadence
テュンコネパ ラカダンス
Tu n'sais pas comment l'on danse
テュンセパ コマンロンダンス
Tu n'sais pas danser
テュンセパダンセ
Au pas cadencé
オーパカダンセ
Au pas camarade Au pas camarade
オーパッキャマらードゥ オーパッキャマらードゥ
Au pas, au pas, au pas
オパ,オパ,オパ
Au pas camarade Au pas camarade
オーパッキャマらードゥ オーパッキャマらードゥ
Au pas, au pas, au pas.
オパ,オパ,オパ.


ぼく、クラリネットのドの音をなくしちゃった
ぼく、クラリネットのドの音をなくしちゃった
もしパパが知ったら タララ
もしパパが知ったら タララ
パパはいうだろうな「おお!」
パパはいうだろうな「ああ!」

「おまえはリズムを分かってないな」
「おまえはみんながどう踊るのか知らないな」
「おまえは踊ることができないんだな」
「テンポのいいステップで」

さあ行進だ 仲間たち
ステップ・ステップ・ステップ
さあ行進だ 仲間たち
ステップ・ステップ・ステップ!


わたしだったらこんなふうに訳すかな?

Au pas ! は号令だっていったけど、
例えば au pas de chat,
「ネコのようなステップ」なんて表現もあって
Pas de chat パドゥシャ なんてバレエ用語もありますね♪

「行進」と「ステップ」どちらとも取れるこの歌詞。
でもお話のながれからいったら「ステップ」よりなのかな、と。
だから両方織り交ぜてみました。


ほかにもいろんなバージョンのフランス語歌詞があるし、
とらえ方もいろいろ、ひとそれぞれでいいと思います。

もっと素敵な訳し方があったら教えてね♪


それじゃみなさん、BON DIMANCHE !!


 * オーパッキャマラードゥ!・・・ フランス語の歌

フランス語の4番までの歌詞はこちらからどうぞ♪
♪今日もフランス語を食べて生きてます♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

オーパッキャマラードゥ!・・・ フランス語の歌

Coucou !!
思春期の娘に右往左往させられている KiKi です♪


さて、最近フランスの童謡集を聴いていたら、びっくりしました。
「クラリネットをこわしちゃった」ってフランス産だったのね!

昔から「オーパッキャマラードゥ、パッキャマラードゥ」って
なんのことなのかさっぱりわからなくって
「何語?」とか疑問に思ったこともなかったんだけど、
たしかに!聞いてみたらフランス語じゃないですか!


Au pas camarade っていうのはミリタリーの号令なんだって。
たとえば、Au pas のあとに名前がはいって
Au pas KiKi ! といえば「キキよ、前進せよ!」だそう。
だから・・・「前進!仲間よ!」みたいなかんじ?

Au pas とは日本語で「(軍隊・馬が)並足で」とは辞書から。
ちなみに「イチ、ニ!イチ、ニ!」は
フランス語になると Une deux, une deux ! ユヌドゥー,ユヌドゥー!

Camarade にはいろんな意味があって、
ともだち、クラスメート、仲間などですが、ここでは
「戦友・(軍隊などの)同志」なんて意味なのかな?


この歌のフランス語オリジナルにも、
日本語では省かれている部分があって、そこを読んでみたら
なぜ Au pas camarade ! と歌われているのかわかるかも?

クラリネットをこわしちゃった


 * クラリネットをこわしちゃった ・・・ フランス語の歌

フランス語の歌詞はこちらからどうぞ♪
♪ブログをつづける元気をください♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

Au clair de la lune のひみつ。<4>

Coucou !!

本日はいよいよ Au Clair de la Lune の驚愕の結末です!
さっそくどうぞ。

En savoir plus...

 * Au clair de la lune のひみつ。<1>
 * Au clair de la lune のひみつ。<2>
 * Au clair de la lune のひみつ。<3>

♪いつも読んでくださって感謝してます♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

Au clair de la lune のひみつ。<3>

Coucou !!

最近は写真にはまっていて
きのうはバラ園に撮影えんそくに行ってきました♪

まだパリの写真も更新中です。
RiKiKi:photo:labo のぞいてみてね!!

今日からは、師匠の仕事場をつくるために大掃除。
時間のあるときだけの更新になっちゃうと思いますが
(今までもそうだったけど。。。)
たまにはチェックしてみてね♪


まえおきはこのくらいにして
本日は Au Clair de la Lune の中でも
フランス人にもあまり知られていない3番から。

それではどうぞ。

Au clair de la lune - フランス語の歌詞を読む♪

 * Au clair de la lune のひみつ。<1>
 * Au clair de la lune のひみつ。<2>
 * Au clair de la lune のひみつ。<4>

♪今日も応援してくれてメルシ・ボクー♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

Au clair de la lune のひみつ。<2>

Coucou !!

師匠がおととい無事来日しました。
ワーホリ VISA できているので、これから5ヶ月間
日本での生活を堪能していくことでしょう。

そして来年4月、わが娘の中学卒業と同時に
いよいよ3人で渡仏します♪♪♪


それではさっそく Au clair de la lune の2番を見てみましょう♪

Au clair de la lune - フランス語の歌詞を読む♪

 * Au clair de la lune のひみつ。<1>
 * Au clair de la lune のひみつ。<3>
 * Au clair de la lune のひみつ。<4>

♪ブログをつづける励みになっています♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

Au clair de la lune のひみつ。<1>

Coucou !!

みなさん、すっごくおひさしぶりです♪♪♪
昨日日本に帰国いたしました。

今日は、フランスで見つけてきた
古い童謡に関する重大な発見を!!(←大げさです)


いろいろな童謡やシャンソン、1番や2番までは歌えても
さいごまで歌えるかたって少ないのでは?
わたしもそう。

Au clair de la lune ってご存じですよね?
この歌、オルゴールでつくってから
ぜんぶの歌詞が知りたくなって
師匠や師匠のママンに訊いてみたんです。


やっぱりフランス人でもおなじで
リフレインや1番・2番の歌詞は知っていても
最後までは知らなかったのです。

それで、師匠のママンが童謡の歌詞集を贈ってくれました。


その本で Au clair de la lune の歌詞を調べてみたら
昔の童謡や童話にありがちなスゴイひみつが。
            (↑↑↑ また大げさです)


これ、内容をひとつひとつ説明していったほうが
分かりやすいと思うので数回に分けてご紹介します。


まずはフランス語で1番と2番の歌詞からどうぞ♪

 * Au clair de la lune のひみつ。<2>
 * Au clair de la lune のひみつ。<3>
 * Au clair de la lune のひみつ。<4>

♪今日も応援してくれてアリガトウ♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

C'est Normal - 歌詞を読もう Nº5

Coucou !!
みなさん、クリスマスの準備に大忙しかしら?

とうとう
C'est Normal の歌詞を読んでみてもいいですか?最終回♪

クリスマス・イヴまでに間に合ってよかった・・・。
(じゃなかったら正月明けまでアップできないような内容だもの)


感動のラストシーンはいかに?!
ではさっそく en savoir plus... からどうぞ♪

 * C'est Normal ... Brigitte Fontaine et Areski
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº1
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº2
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº3
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº4

En savoir plus...
♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

C'est Normal - 歌詞を読もう Nº4

Coucou !!

ねえねえ、88888 はいったいだれがふんだの・・・?

残念だなぁ。
だれも気づかなかったのかしら?


さて、しつこいですが、今日もまた
C'est Normal の歌詞を読んでみようかしらねぇ・・・第4弾♪

物語も佳境に入ってまいりました。
火事に直面しているふたりの未来は・・・?

en savoir plus... からどうぞ♪

 * C'est Normal ... Brigitte Fontaine et Areski
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº1
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº2
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº3
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº5

En savoir plus...
♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

C'est Normal - 歌詞を読もう Nº3

Coucou !!

ここんとこ、歌詞やポエムを日本語にしてたら
あらあら、こんどはすっかり翻訳が楽しくなっちゃった♪

ぴたりとくる日本語がなかなか見つからないときは、
いつまでも頭抱えちゃったりするんだけど、ね。


一筋縄ではいかないことや自分がうまくできないことって
やり始めると夢中になって止まらなくなっちゃいます。

こんなふうに
あっちにゆらり、こっちにゆらりとバランスをとりながら
好奇心も日々変化しつづけるのね。


さあ、今日もひきつづき
C'est Normal の歌詞を読んでみようぜ!第3弾♪

en savoir plus... からどうぞ♪

 * C'est Normal ... Brigitte Fontaine et Areski
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº1
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº2
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº4
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº5

En savoir plus...
♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

C'est Normal - 歌詞を読もう Nº2

Coucou !!
いよいよ本気で寒くなりましたね。

耳がかじかんで夜眠れないので、
とうとう念願のオイルヒーターを買いました。


そうそう、今日わが家にあたらしい「コーヒーメーカー」
la cafetière ラカフティエール ちゃんがやってきました。
これでやっと、ぽかぽかのカフェオレが飲めます♪

でもフィルター des filtres デフィルトル がない!
ちょうど昨日つかい切っちゃって、
お買いものから帰ってくるまでおあずけ・・・ :'(

とってもうれしいので、みなさんにお披露目!
この子です♪♪♪

THERMOS 真空断熱ポット コーヒーメーカー ECB-1000 THERMOS 真空断熱ポット
コーヒーメーカー ECB-1000

(2005/09/20)
THERMOS

この商品をくわしくみる
(↑↑↑ あんまりかわいくないけどドリップ一直線!な感じがいいわ)

すごいです〜。
今はなんでも Amazon で買えちゃうのね。安いし。
ますます出不精になりそうです・・・

プライベート blog なくしちゃったので、
最近ムダ話がおおくってスイマセン♪


さて、本題にはいりましょう。
C'est Normal の歌詞を読もうじゃないか!第2弾。

さっそく en savoir plus... からどうぞ♪

 * C'est Normal ... Brigitte Fontaine et Areski
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº1
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº3
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº4
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº5

En savoir plus...
♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

C'est Normal - 歌詞を読もう Nº1

Re-re-coucou !!

今日は書きたいことがいっぱいで困っちゃうわ☆
知恵熱がでそう・・・。

読むひとも大変だよね、ごめんなさーい♪


そうそう、昨日師匠から聞いたんだけど、
最近ではね、大文字 majuscule マジュスキュル にも
アクサンをつけるのが普通になったんだって。

前にここで「majuscule にはアクサンをつけません。」と
お話ししたんだけど、その常識もかわってしまったみたい。

これから、気をつけないとね。


C'est Normal の歌詞を読んでみましょう、第1弾!
オモシロイと思うんだけど・・・あんまり反応ないみたいね♪

めげずに行きマッス!
ではさっそく en savoir plus... からどうぞ♪

 * C'est Normal ... Brigitte Fontaine et Areski
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº2
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº3
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº4
 * C'est Normal - 歌詞を読もう Nº5

En savoir plus...
♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

「偉大な人」・・・ Prévert

Coucou !!

前のエントリにご意見をいただき、とっても参考になりました。
みなさん、どうもありがとうございます♪

みなさんのフランス語への入り口を知るのはとても楽しいです。
まだコメントお待ちしてますので、体験談、聞かせてくださいね!


今日はひさびさに、まともなエントリです。

フランス語の本をまだ1冊も読破したことのないわたしに、
師匠がすすめてくれた Jacques Prévert の詩集。

詩というのは、日本語で読んでも難解なものが多いし、
ひとによってさまざまな受け止め方、とらえ方があると思います。


プレヴェールのものの見方はおもしろいですね。
日本語版は読んだことがないのでわからないですが、
皮肉やユーモアが利いていて、楽しいです。

もちろん、まだ師匠に解説してもらわないと???なところばかり。
もともと最近では、詩や小説を読む習慣がないからなぁ。


彼の詩集 Paroles の中から、とっても短いものをひとつ。
↓↓↓ からどうぞ♪

En savoir plus...
♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

Dans le Ciel

Dans le Ciel

Je suis dans le ciel
Les anges sont dans les bulles
Je me sens douce comme le miel
Les nuages en flocon se font le pull


Mes pas en l'air
Me rendent le vent mou
Tu peux en sentir ?

Mes yeux sur la terre
Me tirent dans le trou
Je peux en sortir ?


Où m'emmèneras-tu ?
Au soleil ou au sommeil
Où m'embrasseras-tu ?
Aux oreilles ou aux ailes


Je suis dans le ciel
Les anges chantent dans mes larmes
Je me sens mince comme le fil
Les fils de pluie se font l'âme

Je peux en sortir ?

♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

Dans l'Ombre

Dans l'Ombre

Comment dois-je faire ?
Pour survivre en riant
Pour effacer mon chagrin
Comment dois-je faire ?

Comment puis-je faire ?
Ma grosse tristesse qui m'écrase
toujours dans le sombre
Mon amour partial qui se cache
toujours dans l'ombre
Comment puis-je faire ?


Je rêve du moment
Où la joie sera revenue
à côté de moi
J'espère en pleurant
Pouvoir être forte quand je serai
à côté de toi
Comment dois-je faire ?

Je me souviens
Que je ne voulais pas arrêter
t'accompagner jusqu'au bout
Je me rapelles
Que tu n'avais pas arrêté
de me soigner jusqu'au dernier moment
Comment puis-je faire ?


Je m'en veux
De t'avoir bléssé sans réfléchir
Je m'en veux
D'avoir été pressée de mourir
Mais bon
Je veux m'en aller n'importe quand, n'importe où
Je peux me tuer n'importe quand, n'importe comment


Mais je ne cesse jamais de te souhaiter
Que tu puisses me remettre
encore au soleil que je n'avais jamais vu
Que tu puisses me remettre
en dehors de mon sommeil où je n'avais jamais su


Je te souhaite
Que ...

Que tu puisses me remettre un sourire
à la veille de la disparition ...

♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

Si J'avais Su

Si J'avais Su

Si j'avais su, que tu t'en allais
Je n'aurais jamais cessé d'être à tes côtés
Si j'avais su, que tu t'en allais
Je n'aurais jamais cessé de t'écouter

Je t'aime toujours
Plus fort que les herbes
Plus profond que l'océan

Tu as déjà fait partie de ma vie
Mon cœur est vide maintenant, complètement
Tu étais le seul qui pouvais me combler

Mais tu es déjà parti de ma vie
Mon bonheur s'en est allé, entièrement, lâchement
Tu étais le seul qui pouvais le retrouver

Si j'avais su, que tu t'en allais
J'aurais pu savoir combien tu m'éclairais ...

♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

自己満足ですが、フランス語の詩。

フランス語で詩を書きはじめたのは、
ふだん使わないようなことばや美しい表現を知りたかったのと、
フランス語の歌詞を日本語にしたり、その逆をしたりしているうちに、
自分でも書いてみたくなったからです。

このことば遊びは、
いろいろな感覚を刺激したり開拓するのに
ちょうどいい練習になるんです。

まだまだ美しいというにはほど遠い、
自己満足の作品ですが読んでみて下さい。

ご感想やご意見なんか聞かせてくれたらとってもうれしいです。


Pourquoi j'ai commencé à écrire des poèmes?

Eh bien, parce que quand j'ai traduit des paroles des chansons françaises ou celles japonaises, je voulais savoir des mots inconnus et de belles expressions.

ce jeux de mots me beaucoup stimule et me fait une découverte, tous mes sens.

Lisez-les, s'il vous plaît. Même si ce n'est pas encore bel œuvre :p Si vous donnerez vorte opinion, votre conseil, ou votre correction, ca me fera très plaisir.

Merci beaucoup !!

♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

:::  ACCUEIL  :::