samedi 5 juillet 2008
フランス語の擬音・音に関するエントリのインデックスだよ。
L'ONOMATOPÉE ・・・ 擬音
* フランスの音。
* ルンルン♪
* 擬音・擬態語クイズ Nº1
* 擬音・擬態語クイズ Nº2
LE CRI DES ANIMAUX ・・・ 動物の鳴き声
* かえるケロケロ。
* はとぽっぽ。
人気ブログランキング 語学・英会話
にほんブログ村 フランス語ブログ
BlogPeople 研究中・修行中ランキング
人気のフランス語学習関連サイト
JRANK 学問ランキング
フランス de リンク
にほんブログ村 フランス語ブログ
BlogPeople 研究中・修行中ランキング
人気のフランス語学習関連サイト
JRANK 学問ランキング
フランス de リンク
Catégories ::
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses















フランス語に関するご質問&回答 INDEX

::: COMMENTAIRES :::
Yop :)
Alors je vais t'apporter les réponses sur les rires des Français : On rigole comme tout le monde ! :p
Et si, on prononce le "H", peut-être moins qu'en japonais mais on le prononce.
Petit exemple : "Des haricots" se prononce [De Ariko] et non [De Zariko], car le "H" de "haricot" est aspiré. Par contre, "Des hommes" se prononcera [De Zomu] (je prend le "u" car c'est la lettre qui se rapproche le plus de notre "e" français ^^), car le "H" est muet.
Voilà voilà, donc "Hahahaha" on le pronce comme vous ^^
Par contre pour le "runrun" je ne vois aucun équivalent en français. Un sourire suffit pour montrer qu'on est content non ? ^^
Bon voili-voilou :)
A+ sous le bus !
(Apparemment mon message n'a pas été posté donc je le reposte. Désolé si double-post il y a ^^)
TITLE: Aymeric ♪
Ah merci !!
Oui, maintenant, j'ai bien compris. Grâce à toi !!
Tu sais, il y a bcp d'onomatopées en japonais, comme les verbes ! On utilise souvent et on a l'habitude d'exprimer toujours avec ça :) Parfois, une onomatopée suffit à communiquer... je crois :p
Pour éviter des SPAMS, je confirme tous les commentaires avant de rendre public.
Merci encore Aymeric !!
A + !!