Notice: Undefined variable: objtype in /home/sites/heteml/users/c/h/i/chibiru/web/kikounette.biz/ecole/mt-dynamic.php on line 180

Notice: Undefined variable: objtype in /home/sites/heteml/users/c/h/i/chibiru/web/kikounette.biz/ecole/mt-dynamic.php on line 183
学校行かずにフランス語! :: CONNAISSANCES Archive
 

CONNAISSANCES
:: フランス語やフランス文化にまつわる楽しい雑学 ::

Coucou !
Vous allez bien ?


今日は 14 juillet キャトルズ ジュイエ(日本語ではパリ祭)ですね。
正式には Fête nationale française フェットゥ ナスィヨナル フらんセーズ
(フランス国民祭/国祭)というらしいです。

今日、生まれて初めてこの 14 juillet に行われる
Le défilé militaire ル デフィレ ミリテーる(軍事パレード)を見に行ってきました。
お目当ては、Le défilé aérien ル デフィレ アエりあん(航空パレード)で
テレビでしか見たことのないトリコロールのひこうき雲を見ること!

そのレポートはあとで掲載するとして。


Patrouille de France


Le défilé militaire には、思っていたよりも人が来ませんでした。
あくまでも「思っていたよりも」ですが。
Charlie Hebdo のあと初めての行事だし、みんな警戒していたのかなぁ。

ところで、家で休んでいた師匠に
「来ていた人は(わたしもふくめ)、外国人と、田舎モンだけだったよ。」と
日本語で報告したとき

  Des étrangers et des provinciaux ?
  デゼトランジェ エ デプろヴァンショー?

と聞き返されました。

おお、「プろヴァンショー」って初めて聞いた!


でも気をつけてね。

これはわたしがつい言ってしまった「田舎モン」ということばと同じく、
ちょっぴり軽蔑的なニュアンスのある péjoratif ペジョらティフ ことばだそうです。


これから Le feu d'artifice à la Tour Eiffel ル フー ダるティフィス アラトゥーるエッフェル
(エッフェル塔での打ち上げ花火)を見に行こうか迷っています。

とっても疲れてるんだけど、せっかくだから見に行ってみようかな?


Le 14 juillet 2015 à Paris


Le 14 juilletTIPA のフランス日記で見てみる?
7月31日までに無料体験に登録すれば、パリ祭のエピソードを見ることができます!

お料理やその素材・道具、野菜や果物など、
食べものや食べることに関するフランス語について書いた
エントリーのインデックスです。

おいしいフランスで、フランス人が「食べること」を
どんな風にとらえているのか、ことばの視点から見ていきたいな。

(エントリは新しい順にならんでいます)


MANGER ・・・ 食べる

 * 「腹にたまる。」
 * 「食欲は食べながらにしてやってくる。」
 * 朝ごはん・昼ごはん・晩ごはん Nº2
 * 朝ごはん・昼ごはん・晩ごはん Nº1
 * 「大変おいしゅうございました。」
 * 「たーんと召しあがれ!」

LA CUISINE FRANÇAISE ・・・ フランス料理

 * LES CRÊPES
 * Choucroute ・・・ シュークルート。
 * パンとスープの関係。
 * タルティン・グリエ。
 * 魚のグリル盛り合わせ。
 * フランス流あさごはん。
 * スグに役立つ 料理のフランス語
 * サーモン抜きのサーモン・サラダ。


LES GÂTEAUX ・・・ お菓子

 * フランスのお祝い ・・・ Épiphanie !
 * エピファニー
 * バーバパパ、食べる?
 * 雷とエクレア。


LES LÉGUMES ・・・ 野菜

 * PATATE ・・・ じゃがいもの旅 その2。
 * PATATE ・・・ じゃがいもの旅 その1。
 * 「白いキャベツを作る。」
 * 「にんじんは煮えてしまった。」
 * 魔法のことば、PATATE


LES FRUITS ・・・ 果物

 * 「梨をふたつに切る。」


LA NOURRITURE ・・・ 食べもの

 * La vache qui rit ・・・ 笑う牛。
 * 牛乳とか生クリームとか。
 * マカロニ・ウェスタン。
 * フランスのパンと乳製品。
 * 「蜜の口、胆汁のこころ。」


LA BOISSON ・・・ 飲みもの

 * くつ下の汁。
 * U の発音。


DANS LA CUISINE ・・・ キッチンで

 * フランス語の語彙 ・・・ 冷蔵庫。
 * 「鍋をばかにするのはフライパンだ。」


LES RECETTES ・・・ お料理レシピ

 * ミルク・ジャムのレシピ。
 * グラタン・ドゥ・マカロニ ア・ラ・キクネットゥ
 * Gratin de Macaroni à la KiKounette
 * いくらのわさび風味。
 * ŒUFS DE SAUMON AU WASABI

フランス語の語源・ことばの起源、
ことばの要素などに関するエントリーのインデックスです。

(エントリーは新しい順にならんでいます)


L'ÉTYMOLOGIE ・・・ 語源・ことばの起源

 * Solstice d'été・・・夏至。
 * ちょっとまじめなおっぱいの話
 * アクサンがおしえてくれること。
 * PATATE ・・・ じゃがいもの旅 その2。
 * PATATE ・・・ じゃがいもの旅 その1。
 * デリケートはデリーシャス?
 * フレンチ Q ・・・ フランス語初心者向け雑学クイズ
 * 「貝」は「エロい」の?
 * 磁器とメス豚。
 * ノエル! Nº2 Noël の語源
 * APPARTEMENT ・・・ アパルトマン。
 * MAISON ・・・ 家。
 * 出る杭は打たれる。
 * アクサンのえらびかた。
 * 朝ごはん・昼ごはん・晩ごはん Nº2
 * 朝ごはん・昼ごはん・晩ごはん Nº1
 * 「プレゼント」は頭文字。
 * UNE PIEUVRE ・・・ たこ。
 * UNE COCCINELLE ・・・ てんとう虫。
 * Athée の定義。
 * ムスティックとモスキート。
 * LE TRAVAIL は「拷問」だった?
 * バーバパパ、食べる?
 * パンとスープの関係。
 * Choucroute ・・・ シュークルート。
 * 8本足のタコと10月 nº4 - ニシムクサムライ。
 * 8本足のタコと10月 nº3 - Juillet の由来。
 * 「アリとキリギリス」=「アリとセミ」?? その1
 * 「アリとキリギリス」=「アリとセミ」?? その2
 * どうして「4月の魚」なの?
 * 雷とエクレア。


LES ÉLÉMENTS DE FORMATION D'UN MOT ・・・ 要素

 * Grand-mère のナゾ。
 * ci
 * なんでパラソル?
 * カバちゃん。
 * 語源と要素に関するおもしろい記事。
 * 「再び・・・する」「再・・・」について。

フランスやフランス語にまつわる
ちょっとオモシロイ雑学・無駄話エントリのインデックスです。
こころゆくまでお楽しみくださいませ♪

(エントリは古い順になっています。)


LES CONNAISSANCES VARIÉES ・・・ 雑学

 * フランス流にらめっこ。

 * 蚤の市のはじまり。

 * 「早くヴァレンタインになあれ!」

 * Le dimanche de Pâques Nº1
 * Le dimanche de Pâques Nº2

 * 「アリとキリギリス」=「アリとセミ」?? その1
 * 「アリとキリギリス」=「アリとセミ」?? その2

 * もうブログなんてやめてやる!
 * どうして「4月の魚」なの?

 * 欧米人にとっての「読書」とは?

 * 8本足のタコと10月 nº1 - 1年が10ヶ月しかない!
 * 8本足のタコと10月 nº2 - ズレた2ヶ月。
 * 8本足のタコと10月 nº3 - Juillet の由来。
 * 8本足のタコと10月 nº4 - ニシムクサムライ。

 * 合計3,964のセオリー ・・・ La Coupe du Monde 2006

 * Choucroute ・・・ シュークルート。
 * バーバパパ、食べる?

 * マカロニ・ウェスタン。
 * 朝ごはん・昼ごはん・晩ごはん Nº1
 * 朝ごはん・昼ごはん・晩ごはん Nº2

 * Anagramme ・・・ アナグラム。

 * 磁器とメス豚。
 * 「貝」は「エロい」の?

 * フランス語の句読点クイズ。

 * 牛乳とか生クリームとか。
 * フレンチ Q ・・・ フランス語初心者向け雑学クイズ

 * Au clair de la lune のひみつ。<1>
 * Au clair de la lune のひみつ。<2>
 * Au clair de la lune のひみつ。<3>
 * Au clair de la lune のひみつ。<4>

 * ムール貝の悪夢。

 * ちょっとまじめなおっぱいの話

フランスでの生活・習慣・年中行事、フランス文化・風習などに
関するエントリーのインデックスです。

(エントリーは古い順にならんでいます)


LA VIE ・・・ 生活

 * ハンカチで鼻を・・・
 * フランスのトイレ事情。
 * フランス語の語彙 ・・・ アパルトマン。
 * いわしのように詰まっている。・・・ フランス語の表現


LA CULTURE ・・・ 文化

 * フランス流にらめっこ。
 * 「白いキャベツを作る」
 * フランス流早口ことば。
 * バーバパパ、食べる?
 * 朝ごはん・昼ごはん・晩ごはん Nº1
 * 朝ごはん・昼ごはん・晩ごはん Nº2
 * Colargol くんに会いたい!
 * LES CRÊPES
 * 牛乳とか生クリームとか。

 * 蚤の市のフランス語。N°1 古物市の種類 その1(音声付き)
 * 蚤の市のフランス語。N°1 古物市の種類 その2(音声付き)
 * 蚤の市のフランス語。N°2 蚤の市用語(音声付き)
 * 蚤の市のフランス語。N°3-1「これ、おいくら?」
 * 蚤の市のフランス語。N°3-2「もっと安くして!」

 * Physiquement intelligente ・・・ 肉体的に聡明。
 * 【重要】Physiquement intelligente ・・・ 肉体的に聡明。の訂正


LES FÊTES, LES CÉRÉMONIES ・・・ 行事

 * 小さな泥棒。

 * 今日のひとこと Nº22「早くヴァレンタインになあれ!」

 * もうブログなんてやめてやる!
 * どうして『四月の魚』なの?

 * Le dimanche de Pâques Nº1
 * Le dimanche de Pâques Nº2

 * ノエル! Nº1 フランス語でメッセージ
 * ノエル! Nº2 Noël の語源
 * ノエル! Nº3 La Crèche
 * ノエル! Nº4 Petit Papa Noël
 * ノエル! Nº5 クリスマス・プレゼント♪
 * ノエル! Nº6 Le Bon Marché à Noël
 * ノエル! Nº7 Au Printemps à Noël
 * ノエル! Nº8 Les Galeries Lafayette à Noël

 * エピファニー
 * フランスのお祝い ・・・ Épiphanie !
 * フランスのお祝い ・・・ Galette des Rois !


A LA FRANÇAISE ・・・ フランスらしく

 * フランス語らしい表現 ・・・ ウフェミスム。
 * フランス語を話す「子ども」。
 * 「川は濁らずには大きくならない。」
 * フランス語の句読点クイズ。
 * Abréviation ・・・ 略語。


LA RELIGION ・・・ 宗教

 * お寺と神社、教会と大聖堂。
 * Athée の定義。


PARIS !! ・・・ パリ

 * PARIS, En Direct !

フランス語らしく表現するためのエントリーのインデックスだよ。
エントリーは古い順にならんでいます♪


LA PRONONCIATION ・・・ 発音

 * 『オンバイエ』・『セパガーー』
 * もごもごフランス語。

 * フランス語らしく話す ・・・ Nº1 母音 E の省略
 * フランス語らしく話す ・・・ Nº2 母音 E が消える場所
 * フランス語らしく話す ・・・ Nº3 聞こえない子音


LES EXPRESSIONS ・・・ 表現

 * 韻を踏む才能はこうしてつちかわれる?
 * T'inquiète !

 * 代名動詞 nº1 - 再帰的用法
 * 代名動詞 nº2 - 相互的用法
 * 代名動詞 nº3 - 受動的用法
 * 代名動詞 nº4 - 本質的用法

 * フランス語らしい表現 ・・・ ウフェミスム。
 * 話しことばと書きことば。

 * それはわたしを○○させる Nº1 動詞 FAIRE
 * それはわたしを○○させる Nº2 動詞 RENDRE/METTRE
 * それはわたしを○○させる Nº3 動詞 DONNER etc...

 * フランス語の句読点クイズ。
 * Abréviation ・・・ 略語。


DES LIVRES ・・・ テキスト

 * フランス語会話とっさのひとこと辞典
 * フランス語コミュニケーションの方法
 * コミュニケーションのためのフランス語発音法
 * 「とってもジュテーム」にご用心!
 * つばめが一羽でプランタン?
 * Larousse のテーマ別・表現辞典たち 2
 * Larousse のテーマ別・表現辞典たち 1
 * コンヴェルサスィオン - 中級フランス語会話へのステップ
 * フランス語の小径―たのしい意味世界への誘い

 * Raymond QUENEAU ・・・ レーモン・クノー。
 * Exercices De Style ・・・ 文体練習。
 * 「偉大な人」 ・・・ Prévert

Coucou !

今日はいきなり「おっぱい」について。
先日 Twitter で知人の興味深い発言を目にしたので。


「ブラジャーは女性のネクタイみたいなものなのかなぁ。」


これは「夏に向けてノーブラ女子が増えている驚きの理由」という
スレッドへの返信だったので、この男性がひとり妄想を抱いているわけではないです♪


さて、何がわたしにとって興味深かったかというと。

フランス語ではブラジャーのことを

  (un) soutien-gorge
  (アン)スーティゃん・ゴるジュ

といいます。
つまり、直訳すれば「喉支え」?


喉(首)に巻くものと、喉を支えるもの。
その共通点がなんともおもしろかったわけです。


そこで、ずっと気になっていた
「なぜ『胸支え』soutien-seins や『胸ホルダー』porte-seins じゃないのか」
ということについて調べてみました。


まずは語源辞典で。

ここには、soutien-gorge の出所 (1904, le Sourire) はあっても、
なぜ胸を (la) gorge と呼んだのかについては記されていませんでした。


次にネットで検索。
ありました。要約すると

「かつて、女性(性器)はその下品で味気ない共通の名前を使うよりも
 隠喩、揶揄、遠回しなことばなどをつかって表現するエレガントさをもっていた」

ようなのです。
そして、

「このように、女性たちは『胸』seinsgorge のような
 直接的でない呼び方をすることで殿方の欲望をそそることを好んだ。
 『お尻』fesses を『丸み・丸い部分』rondeur と表現していたように。

 porte-seins というより soutien-gorge の方がエレガントだということは
 たやすく納得できるでしょう?」

だそうです。


そして最後にプチ・ロワイヤル辞典の gorge の欄を見てみると・・・。

  「②《文》(女性の)胸、乳房」

・・・ふつうに載っていました。ガックリ。
でも、気になることが。

  「③峡谷」

これは!

胸を揶揄する gorge の語源が、わたしが思っていた『喉』ではなく、
谷間という意味の『峡谷』からきた揶揄だったとしたら・・・。

いやいや、辞書に gorge =「乳房、胸」と載ってるから。
『峡谷』の方があとからきたのかもしれないし・・・。
胸の谷間や喉のように、細くえぐられた部分ということ?

とかいろいろ考えているうちに、もう何が何だか分からなくなってしまいました。


そこでもう1度、別の語源辞典で確認。
「女性の乳房、胸」の意味で使われた最初の確認は1228年。

ということは、1675年の文献で初登場している
『峡谷』としての gorge の方が後ということになります。

KiKi, 惨敗・・・。


この「おっぱい」に対する探求、
師匠の妹でフランス語教師をしている Claire との話題になりました。

「『峡谷』って、おっぱいの形を表してると思わない?」
「確かに、"les montagnes"『山』や "les collines"『丘』なんて表現もあるわね。」


そこで Claire は、ほかの『おっぱい』を表すことばについて、教えてくれました。

  les nichons レ ニション
  les nibar(d)s レ ニバーる
  les lolos レ ロロ
  les nénés レ ネネ
  les titis レ ティティ
  les doudounes レ ドゥドゥヌ

後半はほぼ、赤ちゃんことば。
ネット辞典では soutien-nibards なんてのも出てきましたが、
フランスでは1度も耳にしたことがありません!

こんなのもあります。

  les roberts レ ろベーる

哺乳瓶の乳首 (un) biberon を1860年に発明した Edouard ROBERT 氏の名前から。


最後にちょっと小話を。

   Il y a du monde au balcon !
   イリヤデュモンドゥ オーバルコン!
  「おお、バルコニーに人がいっぱいいるぞ!」

と男の子がいったら、「ボインちゃんがいるぞ!」っていう意味なんだって!
(今は「ボイン」ていわないのかな?分かるひといる?)


それではまたね!
À bientôt !

Coucou !!
Comment allez-vous ?

やっと日本語が書けるようになってホッとしている KiKi です。

昨日も書いたけど、ただいまヴァカンス中です♪
師匠の妹 Claire も夫婦+わんちゃん1匹でドイツからきています。

彼女はフランス語の先生、発音がとてもきれいでユーモアもあるので
ヴァカンス中の「今日のひとこと」は彼女に手伝ってもらって作ります♪


さてさて、さっそくフランス語名詞の「女を見抜く。」シリーズ第11弾。
今日は、語尾 -ête をやってみましょう。

Auteur

KiKi

KiKi MAILLET

フランスとフランス語が好きすぎて
フランス人師匠と結婚の末
パリ近郊クルブヴォワ市に移住。

8年暮らしても慣れないフランス生活と
上手にならないフランス語に四苦八苦中。

PARTENAIRE

TIPAのフランス日記

今までなかった
パリ発フランス語学習ビデオ!
無料体験をぜひお試しください!

Quelle heure est-il ?

PARIS


TOKYO

Bienvenue !!!



今日もあそびにきてくれて
ドウモアリガトウ♪

人気ブログランキング
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ


フランスdeリンク
ジモモ パリ

↑↑↑
みなさまの応援クリックが
ブログをつづける励みになります♪



Check

このブログをはてなブックマークに追加



↑↑↑ Google 版「イイネ!」です
ポチッとしてもらえるとうれしいな♪

Réseaux Sociaux



S'abonner au flux

モバイル用QRコード
  • ATOM 1.0
  • RSS 2.0

Répertoire

えらんだ INDEX にジャンプするよ

Podcast

Poscast 学校行かずにフランス語!

PODCAST 学校行かずにフランス語!

PODCAST 学校行かずにフランス語! PODCAST RSS2.0

iTunes Store にジャンプ ♪

Ça me plaît !















Mes favoris