Calendrier

D L M M J V S
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  

Météo de Paris

Click for paris france weather
* * * * * * * * * *

Quel Temps en France ?

Petits Mots du Jour

学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: タイトル
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット ::
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: タイマー
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: リンク

Catégories



えらんだ INDEX にジャンプするよ

Articles Récents

TrackBacks Récents

「梨をふたつに切る。」

今日も、数字が出てくるけどことわざじゃなくて、
会話の中でつかわれるいいまわし。

  Couper la poire en deux.
  




  「梨をふたつに切る」

   * couper : 切る
   * poire [n.f.] : 梨
   * en : 〜に
   * deux : 2

これは、かみ合わない意見やなんかをもつもの同士が、
損得やなんかもふくめて折半したり、お互いに妥協しあったりして
折り合いをつけることなんだって。


poire は「梨」のほかに
だまされやすいひと、お人好しなんて意味があるそう。

innocent(e) っていう名詞(et 形容詞)に似てます。
このことば、「純粋な、無垢な」っていうイメージが強いけれど、
フランスではどうやら、ひとに対してこれをいうときには
「単純な、世間知らずな、なんでもかんでも信じる」という
あまりよくないイメージをもつみたい。

ともだちや師匠と、けんかや口論の最中にいったりいわれたり、
innocent(e) じゃないよ!」なんてこと、けっこうあります・・・


PATATE, BANANE, ANDOUILLE のつぎは POIRE ...

♪ブログをつづける元気をもらってます♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

::: TRACKBACK :::

URL :

::: ÉCRIRE VOTRE COMMENTAIRE :::

TypeKey とは無料の認証サービスです。登録してログインすることで
今までにひみつのコメントをのこしていないかぎり管理人の承認なしでコメントを表示できます。

TypeKey にログインしない場合は SPAM 防止のためブログのオーナーの承認が必要です。
あなたのコメントが表示されるまでしばらくお待ちください。

:::  ACCUEIL  :::