mercredi 26 avril 2006
しばらく会っていなかったともだち(知り合い)に、
近況をきいてみましょう。
Quoi de neuf ?
「なにか変わったことは?」
Que du vieux.
「なにも変わらないよ。」(直訳:古いものだけしかない。)
Pas grand chose.
「たいしたことはなにも・・・。」
La routine quoi.
「マンネリってとこだな。」
「いったいどうしてたんだよ?」という表現はこちら。
Qu'est-ce que tu deviens ?
vouvoiement の相手には・・・
Que devenez-vous ?
「その後お変わりはありませんか?」
上のように、" est-ce que + 平叙文 + ? "(これは口語的な表現)
または " 疑問代名詞 + 「主語と動詞の倒置文」+ ? "
で疑問文をつくります。
話しことばなら、ふつうの文の語尾を上げていえば、
疑問文になります。
ん・・・どうせならこんなふうに答えてみたいな♪
Je vis un véritable rêve.
「『現実の夢』を生きてるよ。」(直訳!)
これは、平たくいうとこんな感じ・・・
Ma vie est très belle en ce moment,
comme dans un rêve.
「ぼくの人生は今とても素晴らしいんだ、夢の中みたいにね。」
次回は、別れるときのいろいろなあいさつをご紹介します。
単語の意味は en savoir plus... からどうぞ。
* quoi de 〜 : なにか〜なこと
* neuf : 新しい、新品の
* que de 〜 : 〜だけ(〜しかない)
* du = de + le
* vieux : 古い(女性形は vieille)
* Pas 〜 : (単独で文頭に置いて)〜はない、〜ではない
* grand-chose : 大したもの・こと(無冠詞でつかいます)
* routine [n.f.] : 習慣的な行動、ルーチン
* 〜 quoi :(文末で)〜ってわけさ。つまり〜なんだよ。
* est-ce que 〜 : 「〜ですか?」疑問節
Qu'est-ce que 〜 : 「なにが・に・を〜?」
* deviens : devenir「〜になる」(=become) 二・単・直・現
* que : (= what) 代名詞
* devenez : devenir 二・複・直・現
* vis : vivre「生きる」
* véritable : 真の、本当の、現実の
* réve [n.m.] : 夢
にほんブログ村 フランス語ブログ
BlogPeople 研究中・修行中ランキング
人気のフランス語学習関連サイト
JRANK 学問ランキング
フランス de リンク
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses















コンヴェルサスィオン - 中級フランス語会話へのステップ

::: COMMENTAIRES :::
TITLE: anemo さん♪
うわぁーい!トラバありがとうございます!!
感激・・・(涙)
できるだけ長く続けるよう、がんばります♪
あとでコメントしに行きます☆