Calendrier

D L M M J V S
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Météo de Paris

Click for paris france weather
* * * * * * * * * *

Quel Temps en France ?

Petits Mots du Jour

学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: タイトル
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット ::
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: タイマー
学校行かずにフランス語! :: プチ・フランス語ウィジェット :: リンク

Catégories



えらんだ INDEX にジャンプするよ

Articles Récents

TrackBacks Récents

:::  FACILE Archive  :::

わかりやすいフランス語の基礎

Il est professeur. と Il est un bon professeur.

Coucou !!

さっそくですが、すっごーく初歩的で
でもおもしろい疑問をちょうだいしたので、こちらでお知らせ♪

↓↓↓の文を見てください。

  Il est professeur.
  「彼は先生です。」

  Il est un bon professeur.
  「彼はすばらしい先生です。」


さて・・・どうして「すばらしい」という形容詞がつくと
un professeur と不定冠詞がついちゃうんでしょう?

べつに「すばらしい」だけじゃないですよ♪

「小さい」とか「つまらない」なんてのがついても、
というか、どんな形容詞がついても、冠詞が必要になっちゃうんです。


なんでなんで?

知りたいかたはこちらからどうぞ♪
♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

アクサンがおしえてくれること。

Coucou !!

今日はアクサン・スィルコンフレクスについて。
ê の上についてるお山です。

わたしたちのあいだでは、
シャポー chapeau(帽子)とカンタンによんでます。


このシャポーは、わたしたちにいろんなことを教えてくれます。

カンタンにいっちゃうとこれは e のあとにあった s が省略されたしるし。

だから ê = e + s = es と考えていいと思います。


これを知っておくと、いろーんな想像ができます。

たとえば forêt フォレ
英語では forest フォレスト ですね。

だから、英語を知ってれば

  forêt = forest

つまり「森」を意味することが分かっちゃうのね。


ほかには?

  fête フェットゥ

これも fest だったことが分かるでしょ?


festa なんていうイタリア語、
festival フェスティヴァル ていう英語、
果てはドイツ語からきた英語の fest
ラテン語の festa から派生してて
たとえフランス語のことばを知らなかったとしても
なんとなく意味がつかめるでしょ?


それから、「おバカ」とか「虫・動物」をあらわす

  bête ベットゥ

  beste

ってかんじだったのだろうから

  bestiaire ベスティエール
  「動物が主人公の寓話など」
  bestiaux ベスティオー
  「家畜」

というのも浮かんできます。
「家畜」といえばわたしは

  bétail ベタィユ

のほうがうかんでくるけど、
こっちは残念ながらスィルコンフレクスじゃなくて
アクサン・テギュのほうですね。


それから、名詞・形容詞・副詞のつくり方を知っていれば

  bestial(e) ベスティアル/span>
  「けもののような」
  bestialement ベスティアルモン
  「けもののように」

名詞形「けものさ(?)」にすれば

  bestialité ベスティエール

「獣性」とか「レイプ」とか・・・


こんなふうに、
いろいろたどりながら自分なりの法則を見つけていくのって
おもしろいし楽に覚えちゃいますよね!


それでは近日中に!!
À ces jours !!

♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

簡単な簡単なフランス語の初歩レッスン♪

Coucou !!
とうとう見つけました、子どもとフランス語を楽しむ方法♪

こちら↓↓↓のブログでご紹介していきます。

  :: Mon expérience française :: CAHIER D'EXERCICES


実際やっていることをパソコン上でやるのは限界があるのですが、
なるべくうちでやっていることを再現できるよう
ちょっとずつでも毎日つづけていけるよう
大人も子どももいっしょに楽しめるよう
試行錯誤しながら更新していきます。

それから、今の段階では、
来年になったらフランス語が必要不可欠になる
うちのおじょうさん(14歳)に合わせたレベル優先でやっています。
  (読み方や女性・男性があることなどを覚え
   ほんのちょっとした日常会話ができる程度)

文法などの知識は今のうちはいらないと思うので
本当に、耳と口・目で覚えるような方法をとっていきます。


すこしたったら、ほんとのフランス語会話学校みたいに
なるべく日本語をつかわなくていいように
音声のほうも充実させていきます。
(問題も、フランス語でできたらいいなぁ・・・)

なので、時間ができれば、
もっといろいろなレベルに対応して、
基本的なことも学べるようにしていきたいと思ってます。


それから、クイズやゲーム感覚であそべるコンテンツも
ただいま考案中です。

まだ始めたばかりなので、改善の余地アリアリなのですが
気長におつきあいいただけたらとおもいます。

ぜひ、のぞいてみてくださいね。


サンプルとして En savoir plus...(↓↓↓)に
今日のレッスンをつけておきました。

気になるかたは、チェックしてみてください♪♪♪

En savoir plus...
♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

単語のアクセント。

Coucou !!

今日もまた、アクサンに迷わないための
土台をつくっていきましょう。

さて、今回は文字ではなく「ことばのアクセント」
つまり、ひとつのことばの中で
どこを強く、または長く発音すればいいか・・・について。


アクサンのつけかたを知りたいだけなのに、
どうして e 発音を復習したり、
ことばのアクセントを勉強しなきゃいけないの?

En savoir plus...
♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

A-T-IL の T ってなに?

Coucou !!

さあ今日は、とっても基本的なおはなしです。

よくいただく質問

  Quel âge a-t-il ? ケラージュ アティル
  「彼は何歳ですか?」(← この質問じゃないです)

t ってどんな意味?


はやくいっちゃえば、ただの「語呂あわせ」みたいなもんです。
t 自体にはなんの意味もありません。


でも・・・それだといつ、どこにどうこの t をおいてあげるのか
分からなくなっちゃうから、理由を知るために、
まずはいくつかの基本的なフランス語動詞の直説法現在の活用から。

ちゃんと感覚でおぼえるためにも、ここから先も読んでほしいな。
♪応援してくれてアリガトウゴザイマス♪
人気BlogRanking
Catégories ::
HAUT DE LA PAGE

基本的な否定表現。その3

Coucou !!

フランス語の基本的な否定表現がまだおわってなかったですね。
今回のレッスンでほとんどおわりです。

じゃ、耳から覚えてみてくださいね♪♪♪
Bon courage !!


* ne ... plus que 「もう・・・しかない」

  Je n'ai plus que 15 euros.
  




  「ぼくはもう15ユーロしかもってない。」


  Qu'est-ce qu'il reste dans le frigo ?
  「冷蔵庫の中になにが残ってる?」
    




    Il n'y a plus que deux œufs.
    「もうたまごがふたつしかないよ。」


* ne ... plus rien 「もう何も・・・ない」

  Oh, tu ne dis plus rien.
  




  「ああ、きみはもうなんにもいわないんだね。」

  Je n'ai plus rien à déclarer.
  




  「もう申告するものはなにもありません。」


* ne ... plus jamais 「もう絶対(二度と)・・・ない」

  Il ne reviendra plus jamais sur le terrain.
  




  「彼は二度とピッチには戻ってこないだろう。」


  Il était comment, le nouveau restaurant
  que tu avais trouvé dans le guide ?

  「きみがガイドブックで見つけたレストラン、どうだった?」
    




    C'était horrible, je n'irai plus jamais !!
    「ひどかったよ、もう二度とあそこには行かないな!」


* ne ... pas que 「・・・だけ・・・なのではない」

  Mon père n'est pas fort qu'aux échecs !!
  




  「ぼくの父さんはチェスだけが強いんじゃないぞ!」


  Pour les victimes de ce terrible accident,
  les blessures ne sont pas que physiques.

  




  「そのすさまじい事故の被害者たちにとって、
   負った傷は肉体的なものだけではない。」


* ne ... aucun ... 「どんな・・・も・・・ない」

  Hervé ne peut manger aucun fruit de mer.