dimanche 30 avril 2006
ちょっと問題発生。
「今日のひとこと」を録音できずにいます。。。
なので、今日はちょっと、音声ファイルづくりの裏話と、
自分の発音について最近気づいたことを書こうかな。
まあ、興味のある方は読んでみてください。
↓↓↓ からどうぞ♪
まず・・・
ご紹介したい表現のリストは、師匠がよくつかう表現、
フランスに行ったときにともだち同士でよく耳にした表現、
師匠のまわりのみんなの口グセなどをもとに、
もう3ヶ月ぶんくらいできてます♪
似てるんだけど、微妙にニュアンスのちがう表現をつづけてみたり、
同じ単語をつかっていろいろな表現を並べてみたり、
なに気に前回の表現への応答にしてみたり・・・
で、だいたいわたしがちっちゃなエピソードを考えて、
自分で書ける範囲のフランス語でシナリオを書き、
師匠にそれを送って
*できるだけ à la française(フランスらしい感じ)に
*できるだけ naturel(le)(自然な感じ)に
*できるだけ courant(e)(日常的な感じ)に
言い回しやあいづちなどを修正してもらってます。
そこからまた新しい表現も覚えたりして♪
MP3 をつくるとき・・・
まず師匠がとおしで全部のセリフを録音したものをもらって、
聴きまくってイントネーションと音を覚え、
いいまくって噛まないように、自然にいえるように練習してから、
QuickTime で自分のパートを録音して、つなぎあわせます。
そして、音量や間合いなどの微調整。
そのままだとアップできないので、
いったん iTunes に読みこみ、そこから MP3 をおこしてます。
そうして、自分のサーバーにアップしたらやっとできあがり。
ちなみに、どういうわけかわかりませんが、ブログにアップすると、
音がおそくて野太い声になっちゃいます。
実際に iTunes で聴くときと、全然ちがうの。どうして?
で、録音していて最近気づいたこと・・・。
機材のちがいやアプリのちがいもあるのかもしれないけど、
師匠の発音には、ほとんどまったく雑音がはいってない。
わたしはといえば、特定の音にだけ、
ショワショワ〜とか、ザザッとか、プツッとか、
くちびるの破裂音とかが入っちゃうんです。
よほど気をつけないと、師匠のとつなげたときに、
わたしのフレーズだけそんな音たちが聞こえることになる。
それで何度も録音を繰り返すわけなんですが、
どうも P, F, T, D<, J, S, CH がダメらしい。
どうしても、摩擦音や破裂音がはいっちゃう。
今まで発音には(日本人にしては)それなりに自信があったのに、
フランス語と日本語の音は、英語と日本語のそれよりも
だいぶ近いからそれほどむずかしくないって信じこんでたのに、
自分の発音を録音してみて初めて分かりました。
日本語は、口の中でいろいろ動かさずに
くちびるや口の前のほうだけで発音している気がします。
のどに近い部分をつかったり、舌を奥にひっこめたり
口をすぼめたりの発音って、あまりないでしょ?
くちびるや舌やほっぺ・あごの位置・形・動かし方で、
こんなにも音が変わるものかとびっくりします。
でも、不思議と、まったく同じ環境で日本語を録音しても
雑音はぜんぜんはいりません。
つまりは、わたしは日本語の口の動きでフランス語を発音してた、
それで、よけいな摩擦音やらがはいっちゃうのでしょう。
ちなみに、師匠はパリに住んでもう10年になるけど、それまでは
生まれも育ちも Tours と Poitiers の中間くらいなんですね。
Tours とその周辺の地方(つまり師匠の故郷)といえば、
フランスの中でもいちばんきれいにフランス語を話すのだそう。
みなさんが、フランス語をきれいに発音したくて、
もし録音できる機能をお持ちでしたら、
自分のフランス語を録音して聴いてみることをおすすめします♪
では、よい週末を!
Bon week-end !!
にほんブログ村 フランス語ブログ
BlogPeople 研究中・修行中ランキング
人気のフランス語学習関連サイト
JRANK 学問ランキング
フランス de リンク
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses















愛のことば Les Mots d'Amour 聞いてみる?その2

::: COMMENTAIRES :::
TITLE: 発音って奥深い・・・
先日は素早い対応ありがとうございました!
とっても役に立つ記事を毎日書いてて、KiKiさんってすごいなぁ〜といつも思っていたのですが、やっぱり記事の作成にはすごく手間隙かかっているのですね。尊敬します。
今日のひとことのINDEX、とってもうれしいです!!ありがとうございます!!活用させていただきます。
KiKiさんのフランス語も声も、私は好きですよ。
とってもきれいな発音だと思うんですが、やっぱり違うんですかねぇ?
フランス語って、英語よりも通じやすいんですよね。あんまり発音って直されないから、これでいいのか?と思いつつ、今日の発音はいいぞ!とか、今日はヘン・・・って、自分で勝手に判断してしまっています。そんなのダメですよね・・・
で、発音もそうなんですが、ちゃんと正しくて自然なフランス語を身につけたいなって思って、こちらで紹介されているサイトでメル友を見つけたいのですが・・・ちょっと怖い気もするので迷ってます。
TITLE: 初コメントです。
mixiから来ました。今日は、初コメントです〜いつもブログ更新で頑張っているkikiさんに敬意とエールを♪♪
今私のパソコンが調子悪くて、kikiさんの肉声が聞けないのです(涙)。
フランス語の発音は奥が深過ぎです。昨年、姪っ子(当時4歳)にil pleut...の発音が悪くて何言っている分かんないと指摘され落ち込みました。子供は素直ですね(苦笑)。
ブログの更新は毎回楽しみですが、kikiさんペースでいいと思います。
TITLE: ☆chika☆ さん♪
こんにちは!
とてもうれしいコメントありがとうございます♪
あーやっぱり INDEX つくってよかったー。自分のためってのもあるんですけどね・・・欲しい記事を探すとき、迷子になっちゃうので。だったらみなさんも迷子になってるんじゃないかって思ってつくってみました♪INDEX はぜんぶ目次カテゴリに入ってるので、どうぞ活用してやってください♪
ちなみに、キレイだと思ってた師匠の発音が、もうすっかりパリ仕込みになっちゃってるのに気づいたの!実は師匠が今実家に帰ってるので、機材がうまく働かず(音がものすごく遠い)、MP3 がつくれずにいたのです・・・実家で妹さんがわたしのレプリックを代わりにやってくれて(彼女はフランス語講師)そしたら、まだ Tours 付近にずっと住んでる彼女の発音は、ものすごく澄んでてなめらかなんです。師匠のそれとはまた全然違うのね。みなさんにも聴いて欲しいくらい!
でも、一生懸命発音してる日本人は、フランス人にとって好印象みたいですよ。わたしたちも、一生懸命日本語話す外人さん見たら、ほほえましくなっちゃうものね♪
メル友、そんなに怖がることはないですよ。誠意を持って接してくれる人はかなり多いです。20人に1人くらいの割合だったな、変な人は・・・がんばって!
TITLE: ではでは・・・
KiKiさんに相談してよかった♪勇気づけられました。
それでは、いまからメル友探しに行ってきます!
ありがとうございました。
TITLE: れいこさん♪
うわぁ〜い♪れいこさんだわ。
ありがとうございます・・・(涙)
4歳の子がそんな指摘を!?すごいわ・・・
やっぱり自分では発音できてるつもりでも、それほど単純じゃなかったんだと実感しました〜
わたしペースだと、1日に3つも4つも書きたくなっちゃうんですよね・・・おともだちも、全部読むのは大変みたいだし♪
あそびにきていただいて、ありがとうございます☆
TITLE: ☆chika☆ さん♪
chika さん、いってらっしゃい♪
素敵なお友だちが見つかりますように!!!
メル友できたら、教えてくださいね〜♪
ちょっと忙しくしていて、Kikiさんのleçons久しぶりにきました。excite版からひとつになったのですね。fc2版でいつもなぜかエラーになってしまい、、、
excite版のお気に入りに登録からfc2版に変更します。たぶん私のPCの問題だと思うので。リフレッシュするとちゃんと音声聞けてバッチリ開けます。
2つのBlogを同じ内容を更新する作業は大変だと思いますし、Kikiさんペースで大丈夫ですょ。十分に学習できます。Kiki先生〜!
KikiさんのBlog、本当すばらしいサイトだと思います。使えるフランス語を教えてくれて、内容もおもしろいし、勉強のコツや経験談も参考になるし、とても勉強になります。私は、発音もとても苦手ですが、フランス語の勉強がんばりたいと思います。
これからもKikiさん、応援しています!ポチッ!頑張っていらっしゃるKikiさんに拍手を送ります。
Kikiさんもいろいろと頑張ってくださいね!!!
TITLE: noriko さん♪
そうなんです、もともと excite ではじめた blog ですが、「自然に覚える」ためには、どうしても「音」といっしょに表現をご紹介することが必要だったので、FC2 版も始めたんですけど・・・ごめんなさいね。ほんとうに excite ユーザーの方には申し訳ないです!
でも、エラーになっちゃうんですか???
どこがどう、って教えていただければ、改善できるかもしれません。いちいちリフレッシュするの、大変ですよねぇ。なにがいけないんだろう。。。
すっごくうれしいおことばありがとうございます♪♪♪
よかったです、ほんとうにがんばってつくった甲斐がありました!キャー!ポチッとありがとうございます♪
お互い、フランス語でしあわせになりましょう〜〜〜☆
(お忙しいようですが、体には気をつけて!!)
TITLE: Tours
師匠は生まれも育ちも Tours 近くだったんだね (’ー’*
kero が4ヶ月間留学したのがまさしく Tours だったので
親近感 UP !!
この辺りは、お城が多い ⇒ 貴族が多い ⇒ 言葉がきれい
ってことらしいけど、美しいな言葉は聞いていてやっぱり
気持ちがいいもんね♪♪
たとえ何を言っているのかわかんなくてもさ(苦笑)
TITLE: kero ちゃん♪
へぇ〜!kero ちゃん、Tours に留学してたんだ!
さっそく、師匠に報告しないと♪
そうなの。昨日も家族で Tours にお買いものに行ったらしいわ。しかも、みんな、発音だけじゃなくて言葉づかいも優しいの。レストランやカフェでも、かならず Merci のあとには monsieur とか madame とかつくんだよね・・・感心しちゃったわ!
美しいことばは、ほんとうに心地よいです。
あんなふうに話せるようになりたい!!!
TITLE: RSSが…
最初の50文字だけになってしまった〜!…と言いつつ、私も自分のFC2のは同じ設定にしています。
表現のインデックス集ありがとうございました。スキット作って録音するの、とても労力がかかってるんですね。exciteはブログツールとしては使いづらいでしょう。なぜか教養のあるブログが多いですけど。
と思ったら左のカラムにアメリの本が。「アメリ」ってあれ、要するに女ヲタクの話ですよね。フランス人(の一部?)は日本のオタク文化に興味があるとか聞いたことがあるのですが、本当でしょうか。
TITLE: mayowaise さん、ふたたび♪
そうなんです、なんかブログの記事を知らないあいだに悪用されてるって話題をあちこちで聞くので、足跡がわかるように設定し直しました。
そうなんですよー、excite は気軽に作れて編集もアップもとっても簡単だし、最近タグ機能もついてまあいいんだけど、なにしろ使用可能なタグが、テキストとイメージ用しかない、つまり、Javascript とか MP3 とか、つかえないんです。これは、語学学習用の blog にはかなりネックでしょう!
でも、アメリ、わたしはそんなふうに見ませんでしたけど。mayowaise さんがいう「女ヲタク」がどういうものかはわかりませんが・・・。たしかに、日本びいきなフランス人は、日本人顔負けのひとたちもいますよ。師匠も、日本びいきってわけじゃないけど、ゲームデザイナーという仕事柄、その傾向は強いです。