jeudi 10 juillet 2008
Coucou !
さてさて、今日はフランス語で「写真」についての第2回目です♪
さっそく。
フランス語で「現像する」ってなんていうの?
développer
「現像に出す」は
envoyer sa pellicule au développement
envoyer sa pellicule à développer
faire développer ses photos
さて、写真をとるときに大切なのは「ピント」。
la mise au point
レンズがないと写真が撮れないね。
レンズのガラスの部分のことをフランス語で
la lentille
といいます。
メガネや虫眼鏡などのレンズの部分もこう呼びます。
「レンズ豆」のことも指します。
複数形でつかうのがふつう。
ガラスのレンズをくっつけてる全体の部分がこれ。
l'objectif
さあ、記念撮影なんかでつかう三脚。
フランス語ではなんていうの?
un trépied
みっつの足、という意味だね。
カメラマンさんとかがよくファインダーをのぞきながら
片手に持ってパシャッ!とシャッターを切る道具がこれ。
le déclencheur
シャッターレリーズっていうんだけど、
今どきはあんまりつかわれないからピンと来ないかな?
記念撮影といえばセルフタイマー。
「遅らせる」道具、というフランス語でこういいます。
le retardateur
じゃあ、記念撮影いきまーす。
「ハイ、チーズ!!」はフランスでは
Cheese !
と「チーズ」の「ー」をながーくいいます。
そのほかでおもしろいのは。
ちっちゃいお猿さんの名前をいうんだって。
Ouistiti !
ウィスティティ、がお猿さん。
つぎは、笑顔を写真に撮るために
笑わせる、意味のないことば。
Ouistiti sex !
いろんな国の「ハイ、チーズ!」も知りたいね。
ウィキペディアにのってるよ。
じゃあ、またね!!
A tout à l'heure !!
にほんブログ村 フランス語ブログ
BlogPeople 研究中・修行中ランキング
人気のフランス語学習関連サイト
JRANK 学問ランキング
フランス de リンク
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses















フランス語あそび ・・・ クロスワード・パズルの答え。

Commentaires Récents