jeudi 30 mars 2006
今日は、赤ちゃんことばをご紹介。
赤ちゃんことばの中には、
大人同士の会話でもふつうにつかうものもたくさんあります。
赤ちゃんことば(幼児語)のことを
le vocabulaire enfantin ルヴォキャビュレール アンファンタン
といいます。
まずは、「こんにちは。」
Coucou ! ククゥー
ちなみに、「いないない・ばあ!」は
Cache-cache coucou ! カシュカシュ ククゥー!
cache-cache だけだと「かくれんぼ」って意味。
Coucou ! は、
わたしがいつも「今日のひとこと」でするあいさつですが
ふつーうに大人同士でつかいます。
Bonjour ! ボンジュール! や Salut ! サリュー! よりも
とてもくだけだ表現なので、
ともだち同士・家族や恋人同士でつかいます。
ちなみに bisou ビズー も赤ちゃんことば。
大人たちは bise といいますが
親しい間柄では bisou をつかいます。
うれしいときには、前にもご紹介した
Youpi ! ユピ!
「やったー!」
そして、なにかが落ちたりだれかが転んだら・・・
Patapoum ! パタプゥン!
Badaboum ! バダブゥン!
「ばたん!」「どたん!」みたいな感じかな?
「ぽちゃん!」っておふろや水場なんかで
なにかをしずめたり落としたりするとき
Plouf ! プルゥフ!
「こちょこちょ」ってくすぐるときは
Guili-guili ! ギリギリ!
ごはんやおやつを前にして、「うーん、おいしそう!」
Miam miam ! ミャンミャン!
ぎゃくに、キライなもの・まずそうなものに「オェ〜」は
Berk ! ベーク!
Beurk ! ベゥルク!
こんどは、日本の「ねんね」や「まんま」のように
赤ちゃんたちの身の回りのもの・ことをなんていうんでしょう。
まずはけがをしちゃったら。
傷のことは un bobo アン ボボ といいます。
「ねんね」のことは le dodo ルドド っていいます。
「ねんねする」は冠詞をとり、動詞 faire をつけて、
faire dodo フェールドド です。
これは、大人たちもふつうにつかってますね。
Je vais aller au dodo. ジュヴェアレオドドー。
Je vais faire dodo. ジュヴェフェールドドー。
「もう寝るよ。」(意訳)
aller au dodo = aller au lit
そして、赤ちゃんやチビッコがいっつも肌身はなさず
もち歩いている、愛着のあるものたち。
ぬいぐるみでもタオルでも、なんでもかまいません。
un doudou アンドゥドゥ
un ninnin アンナンナン
とよびます。
doudou ということばは
形容詞 doux / douce からきています。
意味は「優しい・愛情のこもった、心地よい」なんてかんじ。
赤ちゃんの飲みもの la boisson は
du lolo デュロロ・les nénés レネネなんていいます。
もともと「おっぱい」とか「ミルク」って意味なんだけど、
水・ミルクなど赤ちゃんが飲むものなら
だいたいなんでもこう呼ぶそう。
赤ちゃんの食べものは le miam ルミャン
ちなみにたまご un œuf は le coco ルココ
めんどり la poule は la cocotte ラココット とよびます。
おもちゃ le jouet は un joujou アンジュジュー
いぬ le chien は un toutou アントゥトゥー
ねこ le chat は un minou アンミヌー
かわいいですね!
こんどは、おトイレのはなし。
おまるは le pot「室内用便器(ふつうは『つぼ』とかいう意味)」
から、le popo ルポポ とよばれます。
「ちっち」は le pipi ルピピ
「うんこ」は le caca ルカカ
これも冠詞をとり、動詞 faire をつけて、
faire pipi フェールピピ「ちっちする」
faire caca フェールカカ「うんこする」
といえます。
こういうことばをチビッコたちがおもしろがって
繰り返しいうのは世界共通みたい。
Caca boudin ! カカブゥダン!
なんていいだしたら、もう止まりません。
このことば自体のもつ意味はないのですが、
boudin とは豚の血と脂身の腸詰めのこと。
saucisse と呼ばれるソーセージより大きくて太く、
あつあつほかほかで食べます。
caca に似てるから、おもしろがって
だれかがいいだしたのが始まりなんじゃないかしら。
さて、最後に。
「ちんちん」のことは le zizi ルジジ
「おっぱい(ぱいぱい)」のことは les tétés レテテ
まだ忘れてるもの、たくさんあると思います。
ほかにも知ってたら、教えてくださいね。
にほんブログ村 フランス語ブログ
BlogPeople 研究中・修行中ランキング
人気のフランス語学習関連サイト
JRANK 学問ランキング
フランス de リンク
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses















今日のひとこと Nº51「誰にでもあることさ。」

::: COMMENTAIRES :::
TITLE: かわいいですね!
フランスの子ども言葉、かわいいですよね。
幼稚園に行くと、そこここで聞こえてきました。
保育ママさんなんかも、ヌヌって言われて、すてき。
「おばちゃ〜ん」よりもいいですよね〜。
ところで、私の名前、フランスでは、いわゆる「おばあちゃん」の子ども言葉です。
だから、夫が街で私を呼ぶと、まわりのみんなが「?」という顔をします。
TITLE: カカブダン&ベベカダム
カカブダン&ベベカダムってセットで言う子供達もいるでしょ!
ベベカダムは会社の名前だそうです。
TITLE: 麻。さん♪
へえ〜
ヌヌって知らなかった!
トントン・タタとかメメっていうのも幼児語?
それとも、ふつうにそういってるの?
こりゃ、師匠に訊いて、続編書かなくちゃ!
他にもあったら教えてください♪
どうもありがとう!
TITLE: はるるんさん♪
カカブダン&ベベカダム!
初めて聞きました!
うちの姪っ子(ってまだ結婚してないけど)は
今カカブダン連発中だそう。
すごくおしゃまなオシャレさんなので、もう
そういうのは卒業だと思ってたら、こないだ始まったらしいです。
どのくらいの年の範囲でいってるのかな?
そういうの、すっごく興味ありますねー♪
Caca boudinとCaca proutも使う。Proutっておならの擬音語なのだ。実際この二つの表現はなかなか最近だけど、大人でも使われる。特にいらいらになるときに。例えば、冷蔵庫を開けるとミルクがボタンとすると、床が汚くなるし、朝掃除しなきゃし、Caca boudinとかCaca proutといって、ホッとする。もっともおとなしいの表現はMinceだと思う。
ところで:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Caca_boudin
幼児語の記事は最高!Il est vraiment super ton article!
感謝、感謝!
オンディーヌ、どうもありがとう!
Caca prout は知らなかったし、
Caca boudin も Mince ! みたいにつかえるとは思わなかった。
(M○rde !! みたいなかんじなのかなぁ・・・)
幼児語はほんとにかわいいね。
もっとたくさん知りたいので、ほかのが見つかったら教えてね♪
こちらこそ、感謝感謝!シェーシェー!!