Notice: Undefined variable: objtype in /home/sites/heteml/users/c/h/i/chibiru/web/kikounette.biz/ecole/mt-dynamic.php on line 180

Notice: Undefined variable: objtype in /home/sites/heteml/users/c/h/i/chibiru/web/kikounette.biz/ecole/mt-dynamic.php on line 183
学校行かずにフランス語!
 

Coucou !
Ça va bien ?

TIPA のフランス日記」を制作・運営しているミュージシャン TIPA のふたりへのインタビュー、
前回は自己紹介でしたが、いよいよ本題に入り、隔週1回、5回にわたってお届けします。

今回は、どのように「TIPA のフランス日記」が生まれたのか話してもらいました。



KiKi : Je trouve que votre projet correspond tout à fait à ce que beaucoup de Japonais apprenant le français attendaient depuis longtemps ! Comment vous avez eu cette idée ?

Antoine : Moi j'ai eu cette idée lorsque je faisais des études à Tôkyô. Donc à l'université de Tôkyô Gaikoku-go daigaku. Et, j'ai constaté là-bas, en fait, que les étudiants qui apprenaient le français, avaient d'énormes difficultés.

KiKi : Depuis quand avez-vous commencé ?

Camille : Le projet a commencé il y a au moins trois ans, mais il a atteint sa forme finale avec TIPA no furansu nikki, qui a débuté en novembre 2014.

KiKi : Mais pourquoi avez-vous fait cette série spécialement pour les Japonais ?

Camille : Ben, on a conçu cette série pour les Japonais parce qu'on sait à quel point la France est importante au Japon.

Antoine : Oui, et puis aussi parce que, moi personnellement, en fait j'ai de fortes affinités avec le Japon. Donc, je parle la langue, j'y ai vécu deux ans, et j'y ai encore de très bons amis.


  * TIPA Interview - Prologue
  * TIPA Interview n°1 ・・・ 「TIPA のフランス日記」の誕生について。
  * TIPA Interview n°2 ・・・ 外国語を学ぶということ。
  * TIPA Interview n°3 ・・・ TIPA が目指すフランス語学習とは?
  * TIPA Interview n°4 ・・・ TIPA から見た「学校行かずにフランス語!」とは?


TIPA のフランス日記」を見てみる?
1ヵ月間の無料体験はこちらから。

Coucou !
Comment ça va ?


今日は、師匠の実家、La Charnoire ラ シャるノワーる にいる、オウムの Coco をご紹介します。


Discours de Coco ・・・ フランス語を喋るオウム。


Coco は、正確にいえば「ヨウム」という種類の鳥です。
グレーのボディに白い顔、赤い尾っぽのアフリカ生まれです。

そして彼はなんと、わたしよりも全然上手にフランス語を話します。
(周りはみんなフランス語を話すんだから、当たり前ですね)


Coco が真似するのはほぼ90%、パパの発言。
ママンの声や、師匠、弟くんの真似はしません。
妹の Claire の真似はときどきしますが、決まったセリフのみ。


このビデオは、2009年の師匠とわたしの結婚式の翌日に撮りました♪
Coco は人が見ていると話さなくなるので、結婚パーティーでキッチンに避難している彼を
ビュッフェにコンパクトデジカメを置いてオートで撮影。

途中、Claire がパパを探しに来るのですが、
その問いかけに、Coco は絶妙に応えています。


長いこと、限定公開のまま放置していたのですが、
もったいないので、昨日、フランス語字幕をつけて公開しました。

動画はぜひ、字幕つきでお楽しみください。
画面下のバーにある、字幕アイコンから設定できます。

それから、Coco の口元にもご注目を。


それでは、どうぞ!


Coucou !
Comment ça va ?

おとといは興奮冷めやらず、結局 Le Pont de l'Alma ル ポン ドゥ ラルマ(アルマ橋)まで
Le feu d'artifice ル フー ダるティフィス(花火)を見に行ってしまいました。

先ほどの友人が、20時半から場所取りをしてくれていたのですが、
2時間以上前だってのに、わたしたちは2列目でした。
(パリではこの時期、日が落ちるのが22時半頃なのです!)

そして不運にも、わたしたちの前には背の高い中年カップル。
しかも女性のほうは、パーマのかかった髪を上の方で束ね、ふわふわーっと視角を遮ります・・・。


でも、エッフェル塔がバーンッとみえる素晴らしい場所でした。

のっぽさんカップル対策として、両腕をまっすぐ上に伸ばし、スマホで撮ることに。
眼ではのっぽカップルの男性と女性の間を縫うように見てました。

でもそのふたりが、盛り上がる場面になるたびキスするもんだから、あああああーって感じでした。


La Tour Eiffel
待つこと1時間、どうしよもなくヒマで飽き始めていたころ、面白い遊びを発見!
こんなん好きです♪


Le commencement du spectacle
始まりは、tricolore(トリコロール)に染まるエッフェル塔から。
Champs-de-Mars(シャン・ドゥ・マルス公園)から見ていたともだちの写真では、
エッフェル塔が、くっきり3色に描き出され、とても美しかったのです。
あそこを正面として、すべて設計されていたのですね。
やはり、来年は危険を承知で Champs-de-Mars かな。


夜空に浮かぶ La Tour Eiffel
写真も動画も、やはり実際に肉眼で見たのとは比べものにならない。


Le feu d'artifice #1
色づかいが、とてもフランスっぽいと思いました。


Le feu d'artifice #2
Tour Eiffel を駆使した花火は素晴らしかったです。
この写真は、わりと見た目に忠実に撮れました。


Le feu d'artifice #3
最後のほうで、Tour Eiffel のイルミネーションも始まりました。


Le feu d'artifice #4
でも le Pont de l'Alma で正解だったかも。
だって、la Seine の水面に映るキラキラが、とても綺麗だったんだもの。


動画もたくさん撮ってきましたよ。
En savoir plus からどうぞ♪

Coucou !
Comment allez-vous ?


いきなりですが、スミマセン!!!

昨日の記事のタイトル、タイプミスしてました。
訂正訂正。


  × jeuillet
    ↓↓↓
  ○
 juillet


本文中は全部あってたのに、なんでよりによってタイトルをまちがえたんだろう???
(と、なにげに自分は正しいアピール ↑↑↑)

まちがえてメモっちゃったかた、覚えちゃったかた、本当にごめんなさいです。


さて、日本から来ているともだちが le défilé militaire ル デフィレ ミリテーる
(軍事パレード)を見に行くというので
La banlieue Parisienne ラ バンリウ パりジェンヌ(パリ近郊)に住んでいながら
1度も体験したことがなかったわたしは、いい機会だと思い同行することにしました。

朝10時44分開始、と 14 juillet キャトるズ ジュイエ のサイトに書いてあったので
なんでそんなに中途半端なの?と思いつつ朝の弱いわたしはそのともだちのホテルに泊めてもらい、
9時半には les Champs Élysées レ シゃんゼリゼ で場所を確保。
1時間以上前なのにもう人はいっぱいで、前のフェンスから3列目くらいで見ることができました。

もっとも、わたしは Patrouille de France パトるィユ ドゥ フらんス
(フランス空軍のアクロバットチーム)の演技飛行にだけ興味があり、
Champs Élysées のパレードはどうでもよかったのですが、というかむしろ
日本の安保法制のこともあり、軍事パレードを見に行く=軍隊や軍事行為を肯定する、
という気がして、行くこと自体ためらわれたのですが、
フランスに生きながら 14 juillet を1度も経験しないのも残念!
と言い訳しつつ、参加してきたわけです。


と前置きが長くなりましたが、その軍事パレードの様子を写真でどうぞ。

Coucou !
Vous allez bien ?


今日は 14 juillet キャトルズ ジュイエ(日本語ではパリ祭)ですね。
正式には Fête nationale française フェットゥ ナスィヨナル フらんセーズ
(フランス国民祭/国祭)というらしいです。

今日、生まれて初めてこの 14 juillet に行われる
Le défilé militaire ル デフィレ ミリテーる(軍事パレード)を見に行ってきました。
お目当ては、Le défilé aérien ル デフィレ アエりあん(航空パレード)で
テレビでしか見たことのないトリコロールのひこうき雲を見ること!

そのレポートはあとで掲載するとして。


Patrouille de France


Le défilé militaire には、思っていたよりも人が来ませんでした。
あくまでも「思っていたよりも」ですが。
Charlie Hebdo のあと初めての行事だし、みんな警戒していたのかなぁ。

ところで、家で休んでいた師匠に
「来ていた人は(わたしもふくめ)、外国人と、田舎モンだけだったよ。」と
日本語で報告したとき

  Des étrangers et des provinciaux ?
  デゼトランジェ エ デプろヴァンショー?

と聞き返されました。

おお、「プろヴァンショー」って初めて聞いた!


でも気をつけてね。

これはわたしがつい言ってしまった「田舎モン」ということばと同じく、
ちょっぴり軽蔑的なニュアンスのある péjoratif ペジョらティフ ことばだそうです。


これから Le feu d'artifice à la Tour Eiffel ル フー ダるティフィス アラトゥーるエッフェル
(エッフェル塔での打ち上げ花火)を見に行こうか迷っています。

とっても疲れてるんだけど、せっかくだから見に行ってみようかな?


Le 14 juillet 2015 à Paris


Le 14 juilletTIPA のフランス日記で見てみる?
7月31日までに無料体験に登録すれば、パリ祭のエピソードを見ることができます!

フランス語の基本的な語彙に関するエントリのインデックスだよ。
新しいものをご紹介するたびに、更新していきます。


LE NOMBRE ET LE CHIFFRE ・・・ 数字

 * シッフル ・・・ フランス語の数字。0 - 10
 * シッフル ・・・ フランス語の数字。11 - 30
 * シッフル ・・・ フランス語の数字。31 - 70
 * シッフル ・・・ フランス語の数字。71 - 100


LE TEMPS ・・・ 時間

 * 月のなまえ。
 * ○曜日。
 * きのう・今日・あした。
 * jour と journée
 * 時間のあらわし方。


LE TEMPS ・・・ 気候

 * 暑いときのフランス語。

フランス語でのあいさつなど、コミュニケーションにはかかせない
基本的なフランス語表現のエントリたちを集めてみました。


RENCONTRE ・・・ 出会い

 * いろんなあいさつ。出会い編
 * 「はじめまして。」
 * ビズ。
 * いろんな「げんき?」
 * 近況をたずねる。


SÉPARATION ・・・ 別れ

 * いろんな「またね。」第1部
 * いろんな「またね。」第2部
 * またあとで。
 * 「連絡、取りあおうね。」
 * 「素敵な1日を!」


REMERCIER ・・・ 感謝する

 * いろんな「ありがとう。」
 * いろんな「どういたしまして。」


DEMANDER PARDON ・・・ 謝る

 * いろんな「ごめんなさい。」
 * いろんな「だいじょうぶですよ。」


DEMANDER ・・・ たずねる

 * いろんな質問「フランス語では?」
 * いろんな質問「何時?」「何日?」「何曜日?」
 * 時間のあらわし方。
 * いろんな質問・相手のことばが聞こえないとき。
 * いろんな質問・相手のことばがわからないとき。
 * いろんな質問「もういちどいってもらえますか?」


FÊTER ・・・ 祝う

 * ノエル! Nº1 フランス語でメッセージ


CONSOLER ・・・ なぐさめる

 * フランス流スーダラ節。


EN VOYAGE ・・・ 旅行で

 * ちょっとだけ旅行会話。


LA NÉGATION ・・・ 否定語・否定表現

 * 基本的な否定表現。その1
 * SI と答える。
 * Aucun(e) ・・・ 何の○○もない。

 * フランス語の基本語彙 INDEX
 * フランス語の基本的な表現 INDEX
 * フランス語の基本的な動作 INDEX

Coucou !
Comment allez-vous ?


こないだ canicule(猛暑)の話をしたばかりだというのに
今日の夕方はググッと気温が下がり、女子会ではコートを着ているともだちもいました。

わたしは長袖のワンピースだったんだけど、もう寒くて寒くて。
震えながらアパルトマンに帰りました。

39℃に上がったと思えば、昨夜は14℃。
身体がもちません・・・。


さて。
フランス語表現でよく使うもののひとつに「何の○○もない。」というのがあります。

例えば
「何の問題もない。」
「何の心配もない。」
といった感じ。

これは、aucun / aucune という単語を使って表現します。
よく使うものをいくつか見てみましょう。


  
  Aucun problème !
  「何の問題もないですよ!」

これは、「窓を開けたいのですが、ご迷惑ですか?」なんて具合に
許可を求めるときや、都合を訊ねられたときなどに使います。


  
  Aucun souci !
  「何の心配もいりません!」

これは上のものとほぼ同様に使われますが、
「まちがえました、すみません。」などと謝罪したときの返答に対する返事。


さて、傍若無人な人や自分が世界の中心みたいな人を見たら

  
  Aucun respect...
  「(他者やモラル、マナーなどに対して)全くリスペクトがない・・・」

これは、師匠がよくメトロや街でお行儀の悪い人を見ていうことば。


次は、わたしが理不尽なことやナンセンスなことをいったときに返されるひとこと。

  
  Aucun sens.
  「ナンセンスだ。」(= それは何の意味も成さない。)


そして、「晩ごはん何が食べたい?」など、
意見やアイディアを求めたときにしょっちゅう返されることば。

  
  Aucune idée.
  「何のアイディアもない。」

アイディアじゃなくても、例えばフランス語の単語の語源を訊いたりすると

  Aucune idée.
  「全然考えつかない。」

というふうに適当に返事をされる今日この頃。


さあ、フットボールの試合を見ています。
試合終了5分前で5対2、負けているとしたら?

  
  Aucune chance !
  「お手上げだ!」(= どんなチャンスもない!)


ひとつ、自分でもよく使うのに、説明しづらいものがあります。

  
  Aucun intérêt.
  「何の面白みもないね。」
  「何の魅力も感じない。」
  「何の利益もない。」

といったところでしょうか。
やっても何の得にもならないことや、まったく食指が動かないことなどを表します。


さて、いつも冷凍のピザを食べているのだけど、ある日イタリアンレストランで食べました。
そこでわたしが「いつも食べてるのと比べてどう?」なんて訊ねたら

  
  Aucun rapport !
  「別物だ!」(= 何の関係もない!)

これは、「それとこれとは別。」なんて意味でも使います。

ちなみに今日は、前置きに気温の話をしましたが、
読んでみたら内容まったく関係ないじゃん!

  
  Ça n'a aucun rapport !

なんていえるわけです。


ではでは、みなさんもこの aucun / aucune 使ってみてくださいね!


A très vite !

夏に関するフランス語について書いたエントリのインデックスです。
エントリは新しい順にならんでいます。


EN ÉTÉ ・・・ 夏に

 * Canicule・・・猛暑。
 * Solstice d'été・・・夏至。

 * フランス語の語彙 ・・・ 冷蔵庫。
 * 暑いときのフランス語。
 * フランス語の表現 ・・・ シャワーを浴びる。
 * ビキニやら海パンやら。
 * 日焼けと UVカット。
 * Paris-Plage ... そしてプール開き。

Auteur

KiKi

KiKi MAILLET

フランスとフランス語が好きすぎて
フランス人師匠と結婚の末
パリ近郊クルブヴォワ市に移住。

8年暮らしても慣れないフランス生活と
上手にならないフランス語に四苦八苦中。

PARTENAIRE

TIPAのフランス日記

今までなかった
パリ発フランス語学習ビデオ!
無料体験をぜひお試しください!

Quelle heure est-il ?

PARIS


TOKYO

Bienvenue !!!



今日もあそびにきてくれて
ドウモアリガトウ♪

人気ブログランキング
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ


フランスdeリンク
ジモモ パリ

↑↑↑
みなさまの応援クリックが
ブログをつづける励みになります♪



Check

このブログをはてなブックマークに追加



↑↑↑ Google 版「イイネ!」です
ポチッとしてもらえるとうれしいな♪

Réseaux Sociaux



S'abonner au flux

モバイル用QRコード
  • ATOM 1.0
  • RSS 2.0

Répertoire

えらんだ INDEX にジャンプするよ

Podcast

Poscast 学校行かずにフランス語!

PODCAST 学校行かずにフランス語!

PODCAST 学校行かずにフランス語! PODCAST RSS2.0

iTunes Store にジャンプ ♪

Ça me plaît !















Mes favoris