学校行かずにフランス語! :: pour portable

* * * * * * * * * *

Conard と Renard ・・・ フランス語の語彙

Coucou !!

今日はわたしがしてしまった、
フランス語に関するとんでもなく恥ずかしい失敗のお話。


師匠が来日中のある日、
いっしょに吉祥寺の伊勢丹にある美術館に行きました。

その日はちょうど、わたしの好きな五味太郎さんの
絵本原画の展示でいろいろな作品を
おもしろおかしく眺めてまわりました。


五味太郎さんといえば、しかけ絵本の達人。

クリスマスにサンタさんがいろいろな動物のおうちをまわって
くり抜かれた窓から見えた耳なんかを頼りにしながら
それぞれにあったプレゼントを置いていく、
でも早とちりでとんちんかんなプレゼントになっちゃう。

そんな絵本の原画をみながら、
師匠にストーリーとしかけのおもしろさを
フランス語で師匠に説明していました。


そんな中、キツネの耳だけが窓からのぞいている原画の前で

  C'est un conard.
  セッタンコナール.

と説明しました。
「これはキツネ。」といったつもりだったのですが、
Quoi ?! と師匠はびっくりして声を大きくしました。

  Tu vois pas ? Ça c'est un conard.
  テュヴォワパ?サセ アンコナール.

「わからないの?コナールだってば。」

ちょっとイラッとしたわたしがなんどかくり返したあと、
師匠はひらめいたようすで

  Un renard, tu veux dire ?
  アンルナール、テュヴディール?

「ルナール(キツネ)っていいたいの?」

その瞬間、わたしは真っ赤になって師匠は大笑い!
わたしももう笑ってごまかすしかありませんでした。


Conard (conasse) とは
「バカ」というフランス語 con/ne よりも
強くてあまりお上品でないことば。

わたし、「これはバカ野郎だよ♪」なんて連呼してたんですね、
かわいいキツネちゃんを前にして。

☆今日も応援ドウモアリガトウ☆
      ↓↓↓
♪人気ブログランキング 語学・英会話♪
♪人気のフランス語学習関連サイト♪

KiKi :: jeudi 17 juillet 2008 commentaire (2) : trackback (0)

* * * * * * * * * *

Commentaires :

<p>北春日丘さん☆</p> <p>ほんと、思いこみってコワイですね♪</p> <p>おめでとうございます!!!<br /> B1 突破ですか!!!<br /> すごい、ひとごとながら本当にうれしいです♪♪♪<br /> FELICITATIONS !!!</p>

Par KiKi :: mercredi 30 juillet 2008

* * * * * * * * * *
<p>思い込みってありますよね!</p> <p>ちょっと違いますが、私は、ananas と聞くと、どうしてもバナナを想像してしまいます。<br /> えーっと、バナナじゃなくて、パインだよね・・・という感じで、<br /> まずバナナを思い出してから、1テンポ遅れて、やっとパインにたどりつく(笑)</p> <p>この前の受けた、DELFの結果がきました。B1合格でした~ヤッタ☆<br /> 楽しくフランス語を続けられたのも、このブログのおかげです!ありがとうございます。<br /> 応援してまーす。</p>

Par 北春日丘 :: vendredi 25 juillet 2008

* * * * * * * * * *

コメントを書く?




ログイン情報を記憶しますか?

(スタイル用のHTMLタグが使えます)

* * * * * * * * * *
前のエントリ
フランスの音楽 INDEX
:: トップページへ ::
次のエントリ
愛情表現のフランス語 INDEX
学校行かずにフランス語!