lundi 3 avril 2006
Coucou !
おもしろいこと、びっくりしたことなんかを
すっごーく相手に伝えたいときには、
はなし始める前にまずこれ。
Devine quoi ?
といっても、「当ててみてよ!」っていうくらい
特別なことを伝えたいだけであって、
実際にいい当てて欲しいわけじゃないそう。
相手が「え、なになに?」って聞いてくるよう、
興味をそそるためのことば。
以前のダイアログに出てきた Tu sais quoi ? のような表現です。
これも、あの回では書き忘れましたが、
別に「キミはなにを知ってるの?」と
文字どおりにいってるわけじゃないんです。
では、なにかとっても嬉しいことがあった女の子が、
さっそく男の子に報告。
| KiKi | : | Devine quoi ! J'ai déjà reçu ton colis ! |
| TuTu | : | Super, ça a été vite ! |
| KiKi | : | Merci beaucoup, je suis très contente. |
| TuTu | : | Mais je t'en prie ! |
| * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * | ||
| KiKi | : | ねえすごいよ!もうきみの小包受けとったの! |
| TuTu | : | すげー、早かったな! |
| KiKi | : | どうもありがとうー、めっちゃうれしい! |
| TuTu | : | どういたしまして! |
* devine : deviner「言い当てる」二・単・命・現
* quoi : なにを、なにか
* déjà : すでに、もう
* reçu : recevoir「受けとる」過去分詞
* ton : きみの(男性名詞を形容)
* colis [n.m.] : 小包、荷物
* super : すごい、素敵な
* a : avoir 三・単・直・現(複合過去の助動詞)
* été : être「〜である」過去分詞
* vite : 速い
* très : とっても
* content(e) : うれしい
* mais :(この場合)あとにつづくことばの強調
* prie : prier「頼む、祈る」一・単・直・現
Je t'en prie. =「どういたしまして。」
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
じゃ、また明日!
À demain !
♪ PODCAST版 今日のひとこと Nº55「ちょっと、聞いて聞いて!」 も聴いてね ♪
♪ ダイアログだけのダウンロードもできます ♪
にほんブログ村 フランス語ブログ
BlogPeople 研究中・修行中ランキング
人気のフランス語学習関連サイト
JRANK 学問ランキング
フランス de リンク
Soleil
Soleil et Vent
Soleil et Brouillard
Nuageux
Nuageux Gris
Nuages et Brouillard
Eclaircies
Vent et Eclaircies
Brouillard et Eclaircies
Pluie
Pluie et Vent
Averses
Averses et Vent
Neige
Neige et Pluie
Neige et Averses















『オンバイエ』・『セパガーー』

Commentaires Récents