スグに役立つ 料理のフランス語

前回お菓子の話をしたので、今日は料理からフランス語を学べる本をご紹介します。

[amazonjs asin=”4388055034″ locale=”JP” title=”スグに役立つ料理のフランス語”]

この本は、ホテルの料理長、レストラン経営者、レストラン批評家の3人の方々によって書かれています。

Je vous ai parlé des gâteaux la dernière fois, donc je vous présente un livre pour apprendre le français par la cuisine française.

Ce livre est écrit par trois personnes qui sont experts en cuisine française. Le chef cuisinier dans un hôtel, l’administrateur d’un restaurant, et un critique gastronomique.

「これからフランス語で料理の勉強をしようとする人、日本で料理を作りながらフランス語も身につけたい人、フランスで食べ回るのに少しは言葉を心得ておこうとする人、日本のレストランでメニューのフランス語を読んでみたい人、要するに、料理のフランス語に関心のある全ての人のために書かれました」

と冒頭で述べています。

“Pour ceux qui vont commencer à apprendre à cuisiner en français, pour ceux qui veulent assimiler la langue française en faisant la cuisine française au Japon, pour ceux qui comptent connaître quelques mots pour faire le tour gastronomique en France, et pour ceux qui veulent lire la carte en français au restaurant au Japon, en somme, ce livre est ércit pour tous ceux qui sont s’intéressent au français de cuisine.” Ils ont dit comme ça, au commencement de ce livre.

わたしは、フランス料理には大して興味がないのですが、堅苦しくなくこういう違った視点から楽しく自然にフランス語に触れる、ということを大切にしているので、数年前に購入しました。

Moi, je ne m’intéresse pas trop à la cuisine française, mais je crois que le plus important, c’est que l’on apprend plus naturellement, en s’amusant, en regardant cette langue à l’autre côté, sans formalité. Donc je l’ai acheté il y a quelques années.

内容としては、ある日本人の料理人がフランスに修業にいく、というところから物語が始まります。

そして、厨房でのシェフや仲間とのやり取り、リサーチに他のレストランに行って食事をとる場面、といったストーリーの中に、まじめな知識(簡単な文法、向こうの文化など)、メニューの読み方やマナーなども織り交ぜて構成されています。

Pour contenu, il commence l’histoire par la scène où un cuisinier japonais vient en France pour faire son apprentissage. Puis, il est composé des conversations entre le chef et ses collegues dans la cuisine, des situations comme celle il va l’autre restaurant avec son chef pour l’enquête, etc., et en introduisant des connaissances sérieuses (un peu de grammaire simplement, et sur la culture française etc.) la façon de lire la carte française, et les arts de la table.

料理の名前はもちろん、食材や調理器具の名前など、料理に関するフランス語が豊富に掲載されていて、その上物語は会話形式になっていますから、会話の練習としても、普通に読み物としても楽しめます。

また、別売りでカセットテープ(90分・2,700円)もありますから、ヒアリングの練習もできます。フランス料理好きの方にはおすすめの1冊です。

Non seulement il présente que les nom des cuisines françaises, mais aussi ceux des ingrédients, et aussi des ustensiles etc., il y a de nombreux mots qui concernent la cuisine. En plus, cette histoire est en forme de conversation, donc soit pour l’exercice, soit pour la lecture facile, on peut s’amuser avec

D’ailleurs, il y a une cassette en plus (90 minutes/2,700 yens) alors on peut s’exercer aussi à l’écoute. A tous ceux qui sont amateurs, c’est un très bon livre que je recommande.

[amazonjs asin=”438890001X” locale=”JP” title=”スグに役立つ料理のフランス語カセット”]