過ぎたるは及ばざるがごとし。
Re-coucou !!
今日は3時に起きてはりきってたせいか、1日がものすごーく長かったです♪
寝る前に、とっても簡単なことわざをおひとついかが?
Trop c’est trop.
「多すぎは多すぎだ。」
「多すぎは多すぎだ。」
これは師匠から教わったもの。
日本の辞典で「過ぎたるは及ばざるがごとし」に対応するフランスのことわざは、こんなふうに紹介されています。
Trop est trop(, et peu est peu).
トロエトロ(、エプーエプー)。
「多すぎは多すぎ(、少なすぎは少なすぎ)。」
白水社『フランスことわざ名言辞典』
トロエトロ(、エプーエプー)。
「多すぎは多すぎ(、少なすぎは少なすぎ)。」
白水社『フランスことわざ名言辞典』
Trop ne vaut rien.
トロヌヴォリャン。
「過剰にはなんの値打ちもない。」
旺文社『プチ・ロワイヤル仏和辞典』
* trop :
[adv.] 過度に、〜すぎる
[n.m.] あまりに多くのもの、過多、過度、過剰
* vaut : valoir「〜の価値がある」三・単・直・現
ne rien valoir =「なんの価値・値打ちもない、なんの利益ももたらさない」
[adv.] 過度に、〜すぎる
[n.m.] あまりに多くのもの、過多、過度、過剰
* vaut : valoir「〜の価値がある」三・単・直・現
ne rien valoir =「なんの価値・値打ちもない、なんの利益ももたらさない」
なんでも加減というものを知らないわたしには、とっても痛いこのことわざ・・・。
このブログの更新頻度も Trop, c’est trop…?