割れなべにとじぶた。
Coucou !!
やっとお天気もよくなった今日の関東地方です。
暑かったり寒かったり、ちょっとしんどいですね・・・
で、今日はこんなことわざ。
Il n’y a pas de grenouille qui ne trouve son crapaud.
「自分に似合った相手を見つけぬかえるはいない。」
(→どんな醜い娘でも夫を見つけることができるものだ)
白水社『フランスことわざ名言辞典』
「自分に似合った相手を見つけぬかえるはいない。」
(→どんな醜い娘でも夫を見つけることができるものだ)
白水社『フランスことわざ名言辞典』
* grenouille [n.f.] : カエル
* trouve : trouver「見つける」三・単・直・現
* crapaud [n.m.] : ヒキガエル
* trouve : trouver「見つける」三・単・直・現
* crapaud [n.m.] : ヒキガエル
お天気とはなんの関係もないけどね。
日本のことわざでいうなら、「割れなべにとじぶた。」
広辞苑によると、
破鍋にもそれに相当した綴蓋があるように、どんな人にもそれ相応の配偶者がある。また、配偶者は自分相応のものがよいというたとえ。
だそうで。
青ガエルにはヒキガエルかぁ。
でも「どんなに醜い娘でも」って、なんだかねぇ・・・ヤな感じ!!
ちなみに、grenouille は「鮮やかなミドリ色のもの」で crapaud は「くすんだミドリまたは茶色っぽいもの」という概念がフランス人の中にはなんとなくあるようです。
わたしはイラストを描くときや人形を作るときに、わりとノスタルジックなくすんだ色合いで描くのだけど、そんな grenouille の作品たちを見た師匠、「かわいい crapaud だね。」といってました・・・とほ。
最初にのせたのはずいぶん前の作品ですが・・・どう?これってなにガエルに見える?