多弁能なし。
Coucou !!
今日は、熱く議論するのが好きなわたしには、ちょっと耳がイタイこんなことわざ・・・。
Les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs.
「大言を吐く者は大事をなさぬ。」
(→ 口ばかり達者な者は、仕事がえてしてさっぱりなものだ。)
「大言を吐く者は大事をなさぬ。」
(→ 口ばかり達者な者は、仕事がえてしてさっぱりなものだ。)
日本のことわざなら、「口たたきの手足らず」「多弁能なし」だって・・・あらら。
似たようなものに、こんなことわざが。
Beaucoup de bruit, peu de besogne.
ボークゥドゥブリュイ、プードゥブゾーニュ。
「大騒ぎしていると仕事ははかどらぬ。」
ボークゥドゥブリュイ、プードゥブゾーニュ。
「大騒ぎしていると仕事ははかどらぬ。」
Grand vanteur, petit faiseur.
グランヴァンテゥール、プティフゼゥール。
「大きな自慢家は小さな行為者。」
白水社『フランスことわざ名言辞典』
えーと・・・
2006年下半期の目標は、「不言実行」だなぁ。
今日のフランス語単語・重要表現
* grand(s) [adj.] :
大きな、たいへんな、大の、非常な、激しい
偉大な、立派な、偉ぶった、たいそうな
* diseur(s) [n.m.] : 言う人、語り手
* faiseur(s) [n.m.] : する人、つくる人
* beaucoup [adv.] : とても、大いに、たくさん、たいへん
beaucoup de + 無冠詞名詞 =「たくさんの・・・、多くの・・・」
* bruit [n.m.] : 音、騒音
* peu [adv.]
peu de + 無冠詞名詞 =「ほんの少しの・・・、ごくわずかの・・・」
* besogne [n.f.] :(課せられた骨の折れる)仕事、労役、労務
* vanteur [n.m.] : 自慢家
* petit(s) [adj.] : 小さな