フランス語の語彙 ・・・ 写真 #2
Coucou !
さてさて、今日はフランス語で「写真」についての第2回目です♪
さっそく。
フランス語で「現像する」ってなんていうの?
développer
「現像に出す」は
envoyer sa pellicule au développement
envoyer sa pellicule à développer
faire développer ses photos
さて、写真をとるときに大切なのは「ピント」。
la mise au point
レンズがないと写真が撮れないね。
レンズのガラスの部分のことをフランス語で
la lentille
といいます。
メガネや虫眼鏡などのレンズの部分もこう呼びます。
「レンズ豆」のことも指します。
複数形でつかうのがふつう。
ガラスのレンズをくっつけてる、レンズ全体がこれ。
l’objectif
さあ、記念撮影なんかでつかう三脚。
フランス語ではなんていうの?
un trépied
みっつの足、という意味だね。
カメラマンさんとかがよくファインダーをのぞきながら、片手に持ってパシャッ!とシャッターを切る道具がこれ。
le déclencheur
シャッターレリーズっていうんだけど、今どきはあんまりつかわれないからピンと来ないかな?
記念撮影といえばセルフタイマー。
「遅らせる」道具、というフランス語でこういいます。
le retardateur
じゃあ、記念撮影いきまーす。
「ハイ、チーズ!!」はフランスでは
Cheese !
と「チーズ」の「ー」をながーくいいます。
そのほかでおもしろいのは。
ちっちゃいお猿さんの名前をいうんだって。
Ouistiti !
ウィスティティ、がお猿さん。
つぎは、笑顔を写真に撮るために笑わせる、意味のないことば。
Ouistiti sex !
いろんな国の「ハイ、チーズ!」も知りたいね。
ウィキペディアにのってるよ。
じゃあ、またね!!
A tout à l’heure !!