LOL

lol って見たことありますか?

これは、日本の (笑) と同じように使われます。自分の書いた文章のあとに付けることもありますし、相手の言ったことが面白かったときにあいづちとして使うこともあります。

一説によると “lot of laughter” の略だそうで、友達同士のチャットだと頻繁に登場します。

Avez-vous déjà vu “lol” ?

On l’utilise dans le meme contexte que notre “(笑) >> rire”. C’est écrit tantôt après sa parole, tantôt après que quelqu’un dit un truc drôle. C’est l’abréviation de “lot of laughter”, m’a appris qulequ’un. En tchatche entre des amis, elle apparaît très souvent.

これもまた、好き嫌いが分かれるようで、気難しい人や自分のスタイルを持っている人はこれを使うのを嫌う傾向があります。

D’un côté, il y a les gens qui préfèrent l’utiliser, de l’autre côté, il y a des gens qui ne l’aiment pas du tout. Surtout les gens qui sont difficiles ou qui ont leur style propre, ceux-là ont tendance à le détester.

同じ類のものに “mdr” というのがあります。これは “mort de rire” の略で、「死ぬほどおもしろい」ということだそうです。

Dans le même genre, il y a une autre abréviation “mdr”. C’est celle de “mort de rire”, et ça veut dire “c’est drôle à en mourir de rire”.