留守番電話の応答メッセージ。

Coucou !!

最近なぜか、フランスの留守電がなんていってるのか・・・
という質問をよくいただきます。

なので、今日は留守電特集。

それでは、家デンとケイタイ、それぞれの応答メッセージを聞いてみましょ♪

Téléphone Fixe ・・・ 家デン

Bonjour, vous êtes bien chez Nicolas Sarkozy, je suis absent pour le moment, mais laissez-moi vos nom et numéro de téléphone et je vous rappellerai. Merci.

「ボンジュール、ニコラ・サルコジです。ただいま留守にしております。あなたのお名前・お電話番号をのこしてください。こちらからかけ直します。メルスィ。」

Vous êtes bien … は決まり文句で「あなたは間違いなく・・・におかけですよ。」っていう意味。

だから、もし自分が「○○さんのお宅ですか?」と聞くばあいには

Je suis bien chez ○○ ?
ジュスュイビャン シェ ○○?

といえばだいじょうぶです。

Téléphone Portable ・・・ ケイタイ

Bonjour, vous êtes bien sur le répondeur d’Audrey Tautou, je ne suis pas disponible pour le moment, mais laissez-moi vos coordonnées et je vous rappellerai. Merci.

「ボンジュール、オドレイ・トトゥの留守番電話です。ただいま電話に出ることができません。あなたのご連絡先をのこしてください。こちらからかけ直します。メルスィ。」

うちはフランス語で応答メッセージをいれてます。
みんな、びっくりしてメッセージものこさずに切っちゃうけど・・・
イタ電対策には効果バツグンだよ♪

みなさんの留守電も、このメッセージを録音しちゃいましょ!

ちなみに、留守番サービスセンターの応答メッセージはこちらのエントリから聞くことができるよ♪

留守番センターの女性はなんていってるのか?

今日のフランス語単語・重要表現

* chez : 〜の家、〜家
* absent(e) [adj.] : 不在の、留守の
* moment [n.m.] : 現在、目下
pour le moment =「今のところは、さしあたり」
* laissez-moi : me laisser「わたしに・・・をのこす」二・複・命・現
* vos : あなたの(男女複数名詞を形容)
* nom [n.m.] : 名前
* numéro [n.m.] : 番号
* téléphone [n.m.] : 電話
numéro de téléphone =「電話番号」
* rappellerai : rappeler「再び電話をかける、かけ直す」一・単・直・単純未来

* sur : ・・・の上に
* répondeur [n.m.] : 留守番電話
* disponible [adj.] : 手が空いている、ヒマである
* coordonnées [n.f.pl.] : 連絡先[住所・電話番号など]