擬音・擬態語クイズ Nº1 – 答えあわせ
じゃ、答え合わせ!
___
1の toc toc は日本語で「トントン、コンコン」
そう、これはドアをノックする音♪
チャットなんかしてても、最初に toc toc なんてよく書きます。
___
2 driiiiiiing, driiiiiiing は音で分かるよね。
電話や玄関のベルの音。
フランスの玄関のベルは、「ピンポーン」じゃなくってまさにこの音、昔のベルがむき出しの電話の音に近いです。
ブザー音になってるところもあるけど・・・。
___
3の ding dang dong は鐘の音。
フランスの教会なんかの鐘の音は、まさに重厚感があるこの音。
聞いてるだけでもおごそかな気もちになります。
ding-dong が一般的みたいなんだけど、やっぱりつかうひとによって Ding ! Dong ! になってみたり ding dong dang や ding din don だったり、ここではご紹介しきれないほどの種類があります。
民謡 Frère Jacques では ding ding dong でてくるね。
この歌詞も、見る本によっては din, ding, dong だったり din din don だったりとばらばら。
フランス語の onomatopées はこんなふうに、音は同じだけどつづりが書くひとによってちがったり、中には「音は分かるけどどうつづるか正確には分からない」という onomatopées の辞書にもない音も。
___
4の tagada tagada は走る馬の蹄の音。
日本では「タッタカタッタカ」かな?
馬のいななきが聞こえてきそうだね。
___
5 tut tuuuuuuuut / pouêt pouêt は車のクラクションの音。
tut tuuuuuuuut はいまどきの車っぽいね。
pouêt pouêt は空気を押し出して出すような
昔の車のクラクション。
師匠の小さいころは、女の子のおっぱいをみて、よく両手で pouêt pouêt したらしい♪
・・・って、セクハラだわ!
ほんとに小さいころだけの話ですか、師匠?
___
6 tchac tchac は切る音。
切るといってもいろいろあるけど、これは木の枝を切ったり、長くのびた草を刈ったり。
うん、なんとなく分かる分かる。
___
7 frou-frou は、布やカーテン、スカートなんかが風になびくようすをあらわします。
これ、かわいい!
お店のネーミングなんかにつかえそうだね。
___
8 pschiiiiit はコーラなんかをシェイクして開けたときの「プシュッ!」っていう音。
これもいわれてみれば分かるよね。
___
9の boum ! はなにかが爆発するときの音。
「ボン!」「バーン!」「ドカーン!」って感じ。
タイムボカン・シリーズだね♪
___
10の tatatata はマシンガンの音。
日本だと「ダダダダダダ!」って感じだから、フランス語で聞くと、なんか豆鉄砲みたいでこわくないね♪