Abréviation ・・・ 略語。

VOCABULAIRE

☆☆☆☆☆

Coucou !!

むっちゃくちゃお久しぶりでごめんなさい。
しばらく浮世離れした人生を送っていました♪


そして、なんとなんと、
1年契約で師匠が日本で暮らすことになりました。
だから職探し&履歴書・職務経歴書づくりの毎日です。

経歴書のことをフランス語では C.V. といいます。
(英語でも・・・でしたよね?)
curriculum vitae(ラテン語から)の略です。


といえば、前回の記事で

ちなみに、U.H.T. のように、頭文字だけとった略語を
abréviation アブレヴィアースィヨン とよびます。
フランス語にはやたらと多いので、このことばおぼえておいてね。

と書いちゃったのですが、こんなご質問をいただきました。


  >> 最近フランス語の先生から
  >> un sigle ----> S.N.C.F / T.G.V
  >> un acronyme ----> OTAN / O.N.U
  >> une abréviation ----> la clim (la climatisation)

  >> と習ったのですが実際
  >> これらの使い分けって何かあるのでしょうか?
  >> この考えでいくと U.H.T.sigle になっちゃいますが。。。


わたしはまとめて abréviation と教わっていたので
これはとってもためになるご質問でした!!

なので、使い分けを師匠から伝授してもらいました。
興味のあるかたは ↓↓↓ からどうぞ。

そもそも、この une abréviation とは
bref 「簡潔に、短く」ということばからきているそう。
ラテン語 brevis がもとになっています。

  En bref, .........
  アンブレフ、○○○
  「要するに(簡潔にいうと)○○○なのです。」

なんていうふうにつかわれます。


  un prof (professeur) 「先生」

  un aprem (après-midi) 「午後」

  une clim (climatisation) 「エアコン」

のようにうしろを省略しちゃったことばも、
頭文字をとった略語も、とにかく「短く簡潔に」あらわしたものは
une abréviation といえます。


さてさて・・・
師匠にも、最初はのこりふたつのちがいが分かりませんでした。

で、すこし考えてから出た結論がこちら。

  un sigle : S.N.C.F / T.G.V

このスィグルというのは、頭文字だけとったら読めないもの。
ひとつひとつ、アルファベを読むしかないものです。

  C.V. (curriculum vitae)
  セヴェ
  「履歴書」

  A.N.P.E. (Agence nationale pour l'emploi)
  アエヌペウー
  「公共職業安定所」

  S.N.C.F. (Société Nationale des Chemins de fer Français)
  エスエヌセエフ
  「フランス国有鉄道」

  T.G.V. (train à grande vitesse)
  テジェヴェ
  「(フランスの)新幹線」


なので、細かい分類によれば

  U.H.T. (ultra haute température)
  ユアッシュテー
  「超高温」

un sigle ということになります。


つぎに、頭文字だけとっても読めるものがこちら。

  un acronyme : OTAN / ONU

アクロニムとはつまり、略語の頭文字たちをつなげて、
ひとつのことばという単位で読むものです。

ほかにはこんなものが。

  OVNI (objet volant non identifié)
  オヴニ
  「未確認飛行物体」(U.F.O.)

  SIDA / S.I.D.A. (syndrome d'immunodéficience acquise)
  スィダ
  「エイズ」(AIDS)

  UNEF (Union Nationale des Étudiants de France)
  ユネフ
  「フランス学生連合」

見てもらえば分かるけど、
略したことを意味するポワン . がありません。

フランス語を勉強しているひとたちに身近なものでは

  DELF (Diplôme d'Études en Langue Française)
  デルフ

  DALF (Diplôme Approfondi de Langue Française)
  ダルフ

なんていうのがあるよね。


そして、こんなものもあるのだそう。

  ns
  
これ分かる?
一人称複数の主語代名詞 nous の略なんだって。


電話の前に、まだ電報 télégramme が連絡手段の主だったころ、
できるだけ短く、でも分かるように略したものだそう。

Style télégraphique スティル テレグラフィック とよばれます。

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

略語って苦手だったけど、これですこしはおもしろくなりそう♪

とっても勉強になりました。
ご質問くださったかた、どうもありがとうございます!


じゃあ、またね!
À bientôt !!

いつも読んでくださって感謝してます♪

♪にほんブログ村 フランス語ブログ♪
♪人気ブログランキング フランス語♪
♪人気ブログランキング jimomo パリ♪

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

トラックバック(5)

トラックバックURL: https://ecole.kikounette.biz/mt-tb.cgi/4192

学校行かずにフランス語! - フランスの生活と文化 INDEX ( 9 août 2011 14h34)

フランスでの生活・習慣・年中行事、フランス文化・風習などに 関するエントリーのインデックスです。 LA VIE ・・・ 生活  * ハンカチで鼻を・・・ ... 続きを読む

学校行かずにフランス語! - フランス語の名詞 INDEX (20 août 2011 18h52)

フランス語の名詞に関するエントリーのインデックスだよ。 復習などに役立ててね♪ (エントリは古い順にならんでいます) LE NOM ・・・ 名詞  * 魔... 続きを読む

フランス語に関するご質問へのお返事インデックスです。 まだお返事していないご質問、 時間ができしだい順番にお返事するので もうすこしお待ちくださいませ・・... 続きを読む

フランス語のことばの概念やフランス語のニュアンスの比較、ことばの使い分けに関するエントリーのインデックスです。 (エントリーは古い順にならんでいます) 続きを読む

学校行かずにフランス語! - フランス語らしく INDEX (11 octobre 2011 16h04)

フランス語らしく表現するためのエントリーのインデックスだよ。 エントリーは古い順にならんでいます♪ LA PRONONCIATION ・・・ 発音  * ... 続きを読む

コメント(8)

TITLE: 楽しみだね♪

良かった良かった^^焦らずイイ方向に行くと良いね

TITLE: おおぉ〜!!

買ったまま本棚にしまっちゃってた 『フランス略語辞典』 を
久し振りに開いてみたら・・・。
CVでは、chaine volontaire(ボランタリーチェーン)、
cheval-vapeur(馬力) なんていうのも載ってたよ♪
面白いけど、難しい・・・。

師匠が日本へ・・・。 思わぬ展開にビックリだよ。
今度はKiKiちゃんが、日本語の師匠になる番かな?(笑)
いろいろ忙しいそうだけど、無理しないようにね ^^

TITLE: schlomo ♪

うん、アリガト☆
なんとかいいところも見つかってね。(まだ CV 送ってないんだけど)
ま、それはまた今度話すよ。

Merci bcp !!

TITLE: kero ちゃん♪

そうそう、2CV とかいうね♪
ボランタリーチェーン、ってなんだ?

そうなの、急展開なの。
でもポッティンの卒業を待つのにはとてもナイスでしょ?

でもさぁ、日本語ってふだんなにげなくしゃべってるから、
教えるのなんてすっごく難しいんだよぉ。
「本を好きです」と「本が好きです」のちがいを聞かれたけど
答えられなかったよ!!

TITLE: よかった〜!

元気になられた様で安心しました。それにビックリ!!師匠が日本に?
良い所が見つかったのは良かったですね。でも私は少し残念な気持ちも。
パリに住まれたら近くなるな〜なんて勝手に喜んでいたので。でも、
落ち着いて良かったですね!!
私のフランス語は停滞中です。でも娘のフランス語は凄い進歩。子供って
やはり吸収が早いですね。文法なんてもちろん分からないけど耳で聞いて
複合過去とかもちゃんと使ってたり。。。頭の柔らかさ、羨ましです。笑

TITLE: murasaki さん♪

本当にご心配をおかけしました!ごめんなさい。。。

まだ受かったワケじゃないからなんともいえないのですが、
170%理想的な職場なので、必死にミスのないよう CV 書いてます♪

そうですね、パリ行きは1年延びちゃったけど、
どっちみち卒業を待たなくちゃならなかったのでこのほうがいいです♪
来年になったらご近所になれると思いますー!

まったく子どもって吸収が早いですね。
思考が固まってなくて柔軟だから、抵抗なく受け入れられるのでしょうか?
ほんとにウラヤマシイ!!

murasaki さんも、停滞期のつぎはグ〜ンと成長期ですよ〜〜〜♪

TITLE: 新生活

師匠さんが日本に来ることになって新生活がはじまるんですね。
楽しみですね♪
さて、私の質問が話題になるとはちょっとビックリでしだが、kikiさんの説明は私のフランス語の先生が言った通りです。
わりとサラッと習っただけだったので、実際の使い分けがまだ何かあるのかなと疑問に思いkikiさんに質問してみました。これで、3用語の意味がはっきりして良かったです。

また何か他に疑問がでてきたら質問するかもしれませんがその時はよろしくお願いしマース。

TITLE: nori さん♪

すいません、役立ちそうな話題だったので記事にしちゃいました。

わたしは全部 abréviation だと思ってたので、
とっても勉強になりました、本当にありがとうございます♪
師匠もフランス語の復習ができて喜んでましたよ☆

それではこれからもいろんな質問お待ちしてます!!!
こちらこそヨロシクオネガイシマス☆

Auteur

KiKi

KiKi MAILLET

フランスとフランス語が好きすぎて
フランス人師匠と結婚の末
パリ近郊クルブヴォワ市に移住。

8年暮らしても慣れないフランス生活と
上手にならないフランス語に四苦八苦中。

PARTENAIRE

TIPAのフランス日記

今までなかった
パリ発フランス語学習ビデオ!
無料体験をぜひお試しください!

Quelle heure est-il ?

PARIS


TOKYO

Bienvenue !!!



今日もあそびにきてくれて
ドウモアリガトウ♪

人気ブログランキング
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ


フランスdeリンク
ジモモ パリ

↑↑↑
みなさまの応援クリックが
ブログをつづける励みになります♪



Check

このブログをはてなブックマークに追加



↑↑↑ Google 版「イイネ!」です
ポチッとしてもらえるとうれしいな♪

Réseaux Sociaux



S'abonner au flux

モバイル用QRコード
  • ATOM 1.0
  • RSS 2.0

Répertoire

えらんだ INDEX にジャンプするよ

Podcast

Poscast 学校行かずにフランス語!

PODCAST 学校行かずにフランス語!

PODCAST 学校行かずにフランス語! PODCAST RSS2.0

iTunes Store にジャンプ ♪