En voiture Simone ! ・・・ 車のフランス語。〈1〉操作するもの

Coucou !
Vous allez bien ?

今日から数回にわけてお届けするのは、車のフランス語。
確かここでは、今までいちどもやってないよね。

第1回目の今日は、運転するのに欠かせないことばたちをご紹介します。

❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈

Le volant ル ヴォろん「ハンドル」

これは以前に「今日のひとこと」で、Tu prends le volant ! という表現でご紹介しましたね。

次は、マニュアル車にはみっつ、オートマ車にはふたつあるペダルのうち、アクセルから。

La pédale d’accélération ラ ペダルダクセレらスィヨン
L’accélérateur ラクセレらテゥーる
「アクセルペダル」

Accélérer アクセレれ「アクセルをかける、スピードを出す」

Accélérer という動詞は、今やっていることのスピードを上げたりするときにも使われます。

次に、ブレーキ。
これはかなり重要ですね。

La pédale de frein ラ ペダルドゥフらン
Le frein ルフらン
「ブレーキペダル」

Freiner フれネ「ブレーキをかける、スピードを落とす」

Freiner も、ちょっと行き過ぎている行為をやわらげたり、していることのスピードを落とす場合にも用いられます。

みっつめは、オートマ車にはないクラッチ。

La pédale d’embrayage ラ ペダルどんブれィヤージュ
L’ embrayage らんブれィヤージュ
「クラッチペダル」

フランスではマニュアル車が俄然多いので、運転する人は、これ覚えておいた方がいいかも。

今回最後にご紹介するのは、手で操作するものたち。

Le frein à main ルフらンナマン「ハンドブレーキ」

Serrer le frein à main セれ ルフらンナマン「ハンドブレーキを引く」

そして、ギア。

L’ embrayage automatique らんブれィヤージョートマティック
La boîte automatique ラボワットートマティック
「ギア」

Passer une vitesse パッセ ユヌヴィテス「ギアチェンジする」

Passer は「次の段階にうつる」ことをあらわし、une vitesse とは「スピード」のこと。つまり、次・または前の段階の速度にうつることなのね。

ファーストからなかなかギアチェンできず、いつまでももたもたしてる人には

Passe la seconde ?
パッスラスゴンドゥ?
「セカンドに入れてくれる?」

ってからかうんだって!

❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈ ❈

ちなみにタイトルの En voiture Simone ! は、今日のひとこと Nº24「行こ!」の中でもちらっとご紹介しました。そう、「行こう!」という意味です。

じゃ、またね。
À très vite !!!