MURMURES
:: KiKi のつぶやきとバイリンガル・ストーリーラーニング ::

こんにちは、KiKi です。
とてもとてもひさしぶりの投稿なのに、フランス語学習と直接関係なくてすみません。


Facebook には書いたのですが、
実はわたくし、本業の方で本を出すことになりました。
2017年9月発売です。


publication-annonce.jpg


あみぐるみのハウツー本ですが、テーマが1900年のフランス、と、
フランス語からすごくかけ離れているわけではありません。

作品のタイトルにはフランス語をつかい、
各キャラクターには1900年に流行したフランス人の名前をつけ、
その当時の衣装や職業まで、とことんこだわりました。
中身のテキストも、わたしが手書きしたフランス語がふんだんに使われております。

そして、東京(9月)とパリ(11月)の2箇所で開催する
出版記念展示会とパーティーのための費用の支援を募るクラウドファンディングを
Readyfor にて公開いたしました。


  東京とパリでじみぐるみ本のシーンを再現した展示会を開催したい


リターンには、直筆のお手紙やサイン本、
展示会場での限定ワークショップ参加チケット、
本紙に出てくる口絵および表紙の写真を引き伸ばした木製パネル、
このプロジェクトのために編み下ろした限定あみぐるみ、
お好きな動物をスペシャルオーダーできる限定あみぐるみなどをご用意しており、
支援者さま参加型の展示会にしたいと思っております。

クラウドファンディングにてご支援いただくことはもちろん、
この投稿をシェアして拡散していただけるだけでもとても励みになりますので、
どうか応援よろしくお願いいたします。


KiKi こと ChibiRu

Bonjour.
Comment allez-vous ?


今月はいろいろありすぎて、体力的にも精神的にも下降線ですが、
そうもいってられないのが現実で。


わたしと友人がオーガナイズする展示会のギャラリーに赴くため、今夜通った République 周辺では、

  Boulevard Magenta の路肩に Gendarme の護送車 Fourgons が10台以上並び、
  あちこちに塊になった armées が武器を持って辺りを見回している・・・

という、物々しい雰囲気でした。


メトロの8番線も、怪しい小包が発見されたとかで、
メトロの通路やホーム、車内で何度もアナウンスが流れ
朝から上下方向止まっておりました。


こちらのテレビでは、2週間経つ今でも、
緊迫したニュースや débat が繰り広げられています。


しかも、KAMIKAZE(カミカーズ)が
「自爆テロ攻撃」の代名詞どころか呼び名となってしまい、
1時間のニュースで何度も発音される。論議の場で何度も叫ばれる。


最初はそれを耳にするたび憤慨し、とても悲しくなっていたんだけど

わたしにとって日本のカミカゼは
「自らの命を犠牲にした殺し合い」でも

日本以外の国では
「自らの命を武器にした殺し合い」

区別はないのかな、と思いました。


・・・

(それでもやっぱり腑に落ちない。)


今回の l'attentat はとてつもなく衝撃でした。
ふだんパリで生活していれば、一般市民には避けられようもない場所が
ことごとく標的として選ばれていたからです。


連続テロの犠牲者を出した Le Stade de France
小劇場 Le Bataclan も、師匠といっしょに訪れたことのある場所でした。

同スタジアムには3年前の10月12日金曜日にサッカー日仏代表の親善試合を観に行っていたし、
(今回も金曜の夜で、ドイツ代表との親善試合の真っ最中でした)
バタクラン劇場には、ここでも何度もご紹介している
大好きな Tomas FERSEN のコンサートを観に行きました。


カンボジアレストラン Le Petit Cambodge に至っては
わたしがちょうど今主宰している展示会の帰りにときどき寄っていた
親店 Le Cambodge の系列店で、歩いて1〜2分の距離にあります。
Le Cambodge はおばさんの作る料理がとても美味しいので
気に入って、機会があれば師匠やともだちと通っていた店でした。
いつ行っても若いパリジャンやパリジェンヌたちでぎゅうぎゅう詰めでした。

あの道 Rue Alibert の角を曲がった Rue Bichat には
わたしがパリに来て初めて作品を置いてもらった
セレクトショップ Objet Céleste が曲がったすぐのところにあり、
今でも近くを通ればときどき顔を出していました。


撃たれたのがなぜわたしじゃなかったのか・・・と考えてしまうほど、
いつ誰が銃撃に倒れてもおかしくない場所ばかりなのです。


そういうところをことごとく狙った今回の卑劣極まりない凶行は、
まさに多くのパリジャンやパリジェンヌ、フランス国民を
不安と恐怖の渦に陥れるには恰好で、周到に綿密に計画されたもの。
本当に強い憤りを感じます。

だからって、「目には目を」以上の形で空爆によって報復している Hollande さん。
わたしは全然納得いきませんが。


今では遠く離れてしまった日本の情勢にも疎く、
一生身を置くであろうフランスでも、移民のわたしは蚊帳の外。
わたしは一体、何を見て何を感じ、何をしてきたのだろうか?
そして今、なにをすべきなのか?

思うところはいろいろあるけれど、
ここでは控えさせていただきます。


犠牲になられた方々、ご家族に、周りの人々に
心から 心から 心から 哀悼の意を表します。


もう止めなくちゃいけない。
憎み合い、殺し合いを。

もう消えてしまった命のためにも、
今まだある命のためにも、
これから芽生える命のためにも。

こんなわたしのキレイ事が、当たり前の現実になる世の中を祈って。


KiKi

Bonjour, ça faisait longtemps !
こんにちは、お久しぶり!

* Ça faisait longtemps (que je ne vous avais pas écrit).


かれこれ2年前、師匠に

キミのフランス語は、日々退化している。

といわれてしまい
「日本にいたころはあんなにフランス語の変態だったのに・・・。」と驚愕しつつも
言語力が日本語ともども秒速でアウストラロピテクスに近づいてる KiKi です。

みなさんお元気?


わたしはといえば。

フランスに来て、早7年目だってのに、
いまだにめんどくさい手続きは全て師匠にやってもらってる状態。
フランス語のややこしいメールや手紙、書類なんかは一切読まない。
発言の3回に1回は、発音や文法・名詞の性などを訂正される始末・・・。

その上、家にこもって Web デザインやその他の制作活動をしているから
フランス人のともだちが全くといっていいほどできない。
できたとしても、当たり障りない話題でしか会話が成り立たない。
世間話でもしてちょっと熱くなろうもんなら、
わたしのフランス語力じゃまったく歯が立たずに思ってることを伝えられない。

こんなんじゃ、フランスの地で、独り歩きしてるっていえないよね。
全然、社会活動に参加していないんだもの。


そんな自分のフランス語の不甲斐なさに嫌気がさし、
もっときちんと話せるように文法や発音、ボキャブラリーを勉強し直すべく
また「学校行かずにフランス語!」を始めることにしました。

ご存知の方も多いであろう、フランス語学習ビデオシリーズ
TIPA のフランス日記」とパートナーシップも結び、
なかよくなった TIPA のふたりに励まされながらの再開です。
これについては長くなるので、別のエントリでお話ししますね。


7年も放っておくと、HTML コードなんかも古くなり、
あちこちガタがきているのでもっぱら修繕作業に明け暮れています。

時代は変わるもんですね。
スマートフォンがこんなに一般的になるなんて、サイトを作ったときは考えもしなかった。
そしてまさか自分が iPhone を持つとは・・・。

Flash を使ったプレイヤーで再生していた音声データも
スマホやタブレットなんかでも聴けるように直しているところです。
近いうちに、さまざまなデバイスに対応するためのレスポンシブデザインも適用しないとね。


その昔、グイグイ攻めていたころとはちがって、
気の向くままに、ゆるゆると更新していこうと思いますが
そんな頼りない KiKi をこれからもよろしくお願いします♬

Coucou !!!
お久しぶりです、KiKi です。

突然ですが、今日は最近師匠にいわれたショックなことについて。


「キミのフランス語は、日々退化している。」


・・・・・・・・・・。


本当にショックでした。
だって、自分でもうすうす感じていたんだもの!

いまだに ilelle をとりちがえるし。
いまだに rl が両方入っている単語で混乱するし。


「学校行かずにフランス語!」をつづけていたことで、
どれだけ助けられていたのか分かります。

くる日もくる日もダイアログを考えて、
間違いを正しく、フランス語らしい表現になおしてもらい、
なぜそうなるのか辞書を調べ、説明を聞き、
師匠が録音したものを何度も真似して発音を矯正し、
録音して発信していたのですから。


フランスに住めば、フランス人に囲まれれば
自然にフランス語が上達する、という思い込みはただの幻想でした。

フランスに住んでも日本に住んでも
地道な努力なくして、フランス語の上達はあり得ないんですね。。。


ちなみに、メールで
「どうしたらフランス語を速習できますか?」というご質問をいただくのですが、
母国語でない言語を手っ取り早く学ぶ、という方法は皆無に近いと思います。

テストが迫ってるとか、渡仏が近づいてるとか、
目的にもよるんでしょうけどね。


でもわたしにとってのフランス語は、
他者とのコミュニケーションや自己表現のツールですから、
そしてフランスという国の文化を学ぶことにもつながりますから、
「速習」とは程遠いんです。

会話の中で学び、吸収し、自分の糧としていく。
これは相当時間をかけないとできないことですから。

だから、上記のようなご質問にはわたしはお答えできません。


そんなわけで、このブログもわたしの学習ノートとして、
覚えたこと、面白かったことなどメモしていきたいネタだらけなのですが、
スケジュールなどの諸事情により更新できずにいます。

発信するからにはきちんといろいろ調べてから書きたいし、
みなさんに間違った情報を広めるのはよろしくないと思うのです。
それで、まとまった時間が取れないと、なかなか足が一歩前に進まないのね。


それなのに毎日訪れてくださる方々に心からお礼を申し上げます。
そして、怠惰なブログなのにもかかわらず、激励メールをくださる方々にも。

Merci mille fois !!!


こちらも読んでみてね♪
  ↓↓↓
【関連記事】
 * フランスとフランス語とわたし
 * 速習フランス語?

Coucou !


Depuis hier soir, nous sommes chez les parents d'Antoine. Oui, en effet, on est en vacances pour 10 jours !!!

Sur mon ordinateur portable, je ne peux pas écrire en japonais pour l'instant. Alors aujourd'hui, je vais raconter en français notre première journée de vacances :)

Ce matin, Papa, Antoine et moi sommes allés à la brocante de Oyré, à 15 minutes en voiture de chez Papa et Maman. Je me suis trouvé un bol, deux petites assiettes, un napperon, un livre d'images et quelques guides et plans du voyage. J'ai aussi trouvé un verre avec l'illustration d'une fable de La Fontaine, qui fait partie d'une série que je collectionne. Ce sont des verres à moutarde qui datent des années 50.

J'ai pris quelques photos avec mon Polaroïd SX-70, mais comme les pellicules étaient périmées, mes clichés n'ont presque pas de couleur, comme des photos anciennes. Il faut avouer que j'ai une grosse quantité de ces pellicules périmées... Quel gaspillage !


À midi, on a déjeuné en famille. Maman Françoise a préparé des tournedos au poivre : elle a bien poivré les tournedos, les a fait revenir à la poêle, puis a fait une sauce avec le jus de la viande et de la crème fraîche. C'était délicieux !!!


Maintenant, tout le monde fait sa petite sieste. C'est bien d'être en vacances :)


Le 3 septembre 2011, à 15h30
KiKi (correction par Antoine)

(↑↑↑ このタイトルは正しいフランス語ではないそう・・・ゴメンナサイ!!!)


Coucou !
Vous allez bien ?

こんにちは!

大間違いなタイトルでもう内容が分かっちゃいますが、
昨日2011年8月31日10時42分
「学校行かずにフランス語!」ブログが555.555ヒットを記録しました♪♪♪

(あと10人ていうところで気づき、ずっと見張ってたちょっとキモイわたしです♪)


ふつうなら500.000ヒットとかでお祝いするんだろうけど
昔パチプロ生活を味わったことのある(←人生の汚点)KiKi としては
どうしても奇数ゾロ目の555.555という確変ナンバーがキーポイントになってしまいます。

うちのブログのカウンターはユニークカウントなので、
以前していたように、555.555ヒットを踏んだ方にプレゼントなぞしたかったのですが
なにしろフランスからじゃ送料がめっちゃかかる・・・ので断念しました。

ごめんなさい!!!でも次こそは・・・♪


思い返せば、2006年1月からプライベート・ブログのいちカテゴリとして細々と
「今日のひとこと」を書き始めたのがこの「学校行かずにフランス語!」のはじまりでした。

数ヶ月後、規制の多い Yahoo! ブログからお引っ越し、
もう少しカスタマイズできるエキサイトで「学校行かずにフランス語!」として独立しました。

そして、2002年頃夢中で配信していた拙いメルマガのエッセイと
自分のドメインでやっていた、今はなき Mon expérience française の記事をインポート。


音声付きスキットを実現するため、拡張性の高い FC2 にお引っ越し、
しばらくは落ち着いて執筆と録音に専念していたものの、
自由に構築できる Movable Type と独自ドメインで大きなサイトを作りたくなり、
Mon expérience française の中のコンテンツとしてリニューアル。

何度ものお引っ越しとアドレスの変更、そして4年間のブランクにも関わらず
こうして再開できたのも、555.555ヒットをお祝いできるのも、
みなさんが読みつづけて下さったおかげであります。


ごじゅうごまんごせんごひゃくごじゅうご・・・涙が出そうです。
       (また星の王子さまに怒られちゃう ↑↑↑)


いつも読んでくださっているみなさん、
心温まるメッセージやコメントをくださるみなさん、
検索でまちがえてたどり着いちゃったみなさん、


  JE VOUS REMERCIE DE TOUT MON CŒUR !!!


これからも、「学校行かずにフランス語!」をどうぞよろしくお願いします。
KiKi

Coucou !
Comment ça va ?

今日は、いつかここに書かなくちゃいけないなぁ・・・とずっと考えていたこと。


そう、このブログのタイトル「学校行かずにフランス語!」について。

そしてこのブログの謳い文句でもある
「『赤ちゃんがことばを覚えるように』
  フランス語をふだんの生活から 自然に自分のことばにしていきたいな」
について。

ちょうど3年前にも書いたことだけれど、今回はもっと真剣に。
そして、3年も経ったのに、全然変わろうとしなかった自分に向けて。

Coucou !
Comment allez-vous ?

わたしはといえば、ひたすら今までの記事を réparer 中。。。
やっと la moitié 終わったところ。


過去の記事を読んでくださってるかた、
検索で昔のエントリにたどり着いちゃったかた、読みにくくてゴメンナサイ。

それから、過去記事の整理にあわせて、
古いエントリや INDEX を更新したり、リンクの調整をしたりしているところなので、
フランス語に関する新しい記事が書けずスイマセン。

以前のシステムのために借りていたサーバが8月の末までの契約なんです。
8月中に全て移行と修繕しないと・・・ヒィィィィ。頭が痛いです。
だから、ヒキコモリになりながら毎日毎日作業してます。


しばらくは、フランス語学習とはあまり関係ない記事がちょこちょこ入るかも知れませんが
どうかご理解の程よろしくお願いします。


P.S.
カテゴリ RÉPERTOIRE から、過去記事のテーマ別リストを見ることができます。
右のメニューにも、各 INDEX にジャンプするドロップダウンリストをおいてあります。
みなさんのお役に立てたらと思います♪

La honte !!!

ANNONCES + MURMURES

★★★☆☆

Coucou !
Comment allez-vous ?


今日は、ひさびさのバイリンガル・ストーリーラーニング法もどきで。
正しくは、日本語・フランス語ちゃんぽん日記。

ただ単に、フランス語だけだと la grammaire やら l'orthographe やら
間違いだらけになりそうで、怖くて書けないだけなんだけどね♪


パリ(ちょい la banlieue ですが)は今日は le ciel gris です。
昨日は晴れていてちょっぴり暑く夏らしかったのに、Il fait plutôt frais, aujourd'hui.


さて、8月からリニューアルしたはいいものの、
システムのコードとスタイルシートが替わってしまったおかげで
文字の色や太さ、大きさ、配置などのスタイルが n'importe quoi ! になっちゃいました。
リンク切れも多々発生しております。

Maintenant, 昔の記事から un par un 直しにかかっているのですが、
なにしろエントリの数が多すぎる!1,000近くある!!!


読みにくくて je vous dérange が、きれいに le rangement してるので patientez, s'il vous plaît !
Avant la fin du mois d'août に終わればいいなぁ・・・ Je vais faire de mon mieux


そういうわけで今までの記事を全部読み返すハメになっているわけですが、
夜に書いたラブレターを翌朝読むのと同じくらい、いや、それ以上に J'ai honte !!!

最初のころは、今思えば当たり前というか、常識なことをエラそうに書いてる。
「すごい発見しました!!!」みたいに・・・トホホ。


それから、会話の音声ファイルへのリンクチェックも en même temps しているのですが、
ma prononciation がこりゃもう catastrophique でビックリ仰天です。

「日本人風の la prononciation もあったほうが日本人読者も親近感がわくだろうし、
 surtout, ça devrait les encourager.
というとっても微妙なアドバイスから、挑戦していました。

練習のためにも、師匠だけに le trop lourd fardeau をかけないためにも、
それから女性役をやってくれるネイティヴフランス人がいなかったことも
理由のひとつだったのですが、もう聞いてられないったら!

よくあんなのさらしてたなぁ・・・ T'as pas honte !?


Ce week-end,今日のひとこと :: Parlons français」の新しい会話を録音する
l'intention があるのですが、もうモチベーション下がりまくりです・・・。

J'espère que j'ai fait des progrès, au moins, un petit peu...


じゃ、また明日!
À demain !

Coucou !
J'espère que tout va bien pour vous !!!


さて・・・フランス語についてなにを書こうか考えていたのですが、
純粋なフランス語に関する記事を最後に書いたのは、実に3年と2週間前なんですね。

(そのあとは INDEX たちを更新したり、ChibiRu イベントのお知らせを書いたり・・・
 100%放置 ou 消去できなかった、往生際の悪い KiKi です♪)

なので、どう書いていたのか、なにを書いていたのか、
どこまで文法やボキャブラリーなどを説明したのかなど、もはやすっかり忘れてしまったの。

とにかく、要所要所でフォントの色分けやサイズ分けを細かく設定していたので
どこにどのタグを指定していたのかまったく覚えていないんです。

だからもう、今まで書いたことはこの際 laisser tomber
ゼロからのスタートにしたいなぁ・・・なんて都合のいいこと考えたりして。


まずは手慣らし口慣らしに、わたしの現在のフランス語レベルについて。

Auteur

KiKi

KiKi MAILLET

フランスとフランス語が好きすぎて
フランス人師匠と結婚の末
パリ近郊クルブヴォワ市に移住。

8年暮らしても慣れないフランス生活と
上手にならないフランス語に四苦八苦中。

PARTENAIRE

TIPAのフランス日記

今までなかった
パリ発フランス語学習ビデオ!
無料体験をぜひお試しください!

Quelle heure est-il ?

PARIS


TOKYO

Bienvenue !!!



今日もあそびにきてくれて
ドウモアリガトウ♪

人気ブログランキング
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ


フランスdeリンク
ジモモ パリ

↑↑↑
みなさまの応援クリックが
ブログをつづける励みになります♪



Check

このブログをはてなブックマークに追加



↑↑↑ Google 版「イイネ!」です
ポチッとしてもらえるとうれしいな♪

Réseaux Sociaux



S'abonner au flux

モバイル用QRコード
  • ATOM 1.0
  • RSS 2.0

Répertoire

えらんだ INDEX にジャンプするよ

Podcast

Poscast 学校行かずにフランス語!

PODCAST 学校行かずにフランス語!

PODCAST 学校行かずにフランス語! PODCAST RSS2.0

iTunes Store にジャンプ ♪

Ça me plaît !















Mes favoris