今日のひとこと Nº133「そりゃ傑作だ!」

Coucou !

今回はわたしの大好きな、皮肉をたっぷり効かせたフランス語らしい表現。

Ça, c’est la meilleure !

「そりゃ傑作だ!」

辞書を見ると「最高だよ!」「おどろいたなぁ!」「ひどいはなしだ!」なんていう日本語が書かれています。

なぜ la meilleure と女性形なのかというと、これは la meilleure blague, とつづく女性名詞の blague が存在するから。

つまり「最高の冗談」のような意味だからだそう。

相手がたわごとをいっているとき、どう考えてもひどいことやまちがったことをいっているとき、自分が悪いのにひとのせいにしてきたとき、「信じらんない!」のような意味合いでつかわれます。

そんなシチュエーションの中でも「最高の冗談だ!」と余裕で皮肉ってしまうフランス語、やっぱりオモシロイ!

それでは今日の会話。
「恐怖のガトー・オ・ショコラ」第2回。
(おそろしく banal なタイトルでスイマセン)

KiKi, できあがったガトー・オ・ショコラをワクワクしながら TuTu に見せます。

KiKi présente son gâteau à TuTu :

KiKi :Et voilà ! J’ai réussi. C’est ton gâteau préféré !
TuTu :Toutes mes félicitations, mais… non merci, je te le laisse.
KiKi :Ça, c’est la meilleure ! De toute façon, t’as pas le droit de le refuser.
TuTu :Ah ? Et pourquoi ça !?
KiKi :Parce que je l’ai préparé spécialement pour ton anniversaire, mon coeur ♪♪♪
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
KiKi :ほらほら、成功したよ!あなたの大好きなガトー・ショコラ♪
TuTu :それはおめでとう、でも・・・ボクは遠慮しとくよ、キミが食べていいよ。
KiKi :そりゃ大したもんだわ!まあともかく、あんたに拒否する権利はないけどね。
TuTu :はぁ?なんでだよ?
KiKi :だってわたし、あなたの誕生日のために特別につくったのよ、マイハニー♪♪♪♪

TuTu, 大変な災難ですね♪
がんばって!

じゃ、また明日!
À demain !

今日のフランス語単語・重要表現

* la meilleur(e) [adj.] : 最高の、より優れた

* présente : présenter「見せる、差し出す」三・単・直・現
* gâteau [n.m.] : ケーキ

* voilà : ほら
* réussi : réussir「成功する」過去分詞
* ton : きみの[所有形容詞](男性・母音で始まる女性単数名詞を形容)
* préféré(e) : お気に入りの、特に好きな、いちばん好きな

* Toutes mes félicitations ! =「おめでとう!」
(Félicitations ! より丁寧な表現)
* te : きみに
* le : それを
* laisse : laisser「譲る、任せる、のこす」一・単・直・現

* de toute façon =「とにかく、いずれにせよ」
* t’as = tu as
* droit [n.m.] : 権利
* refuser : 拒む、断る

* pourquoi … ? : なぜ・・・なのか?

* parce que … : なぜなら・・・だから。
* préparé : préparer「準備する、作る」過去分詞
* spécialement [adv.] : 特別に、わざわざ
* pour … : ・・・のために
* anniversaire [n.m.] : 誕生日・記念日
* mon : わたしの[所有形容詞](男性・母音で始まる女性単数名詞を形容)
* coeur [n.m.] : こころ
mon coeur =「あなた・愛しいひと」