今日のひとこと Nº136「恥ずかしくないのか?」

Coucou !

もうすぐノエルですね!
わが家では、おともだちを招待して夜通しクレープ・パーティー!
ヘンな日本語とフランス語が飛び交う楽しい夜になりそうな予感・・・♪

そんなイヴ・イヴの今夜でさえも、ちょっと意地悪なフランス語のこんなひとこと。

T’as pas honte ?

「恥ずかしくないのか?」

Tu n’as pas honte de … ? で「・・・が恥ずかしくないのか?」

Tu n’as pas honte de te promener en pyjama ?
「パジャマでうろつくなんて、恥ずかしくないの?」

Tu n’as pas honte de tes résultats ?
「そんな結果で恥ずかしくないのか?」

Tu n’as pas honte de toi ?
「キミ、自分が恥ずかしくないのか?」

と、こんな感じにつかえます。

それでは今日のフランス語会話。
「恐怖のガトー・オ・ショコラ」最終回。

どうやら TuTu, ガトーをぜんぶ食べおわったみたい。
あんなにまずそうだったのに???

TuTu finit son gâteau :

TuTu :Ça y est, j’ai enfin terminé mon gâteau !
KiKi :Quoi, déjà ? Mais, attends un peu… Médor, viens voir par ici, qu’est-ce que tu manges là ?
TuTu :Ah oui, ça ! Il est venu me supplier, alors j’ai été obligé de lui donner un morceau de mon précieux gâteau. Quel goinfre ce Médor !
KiKi :Non mais t’as pas honte !?
TuTu :C’est vrai ça Médor, t’as pas honte !
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
TuTu :さあ、やっとボクのケーキ食べつくしたぞ!
KiKi :え、もう?!んー・・・ちょっと待って。メドール、こっちへおいで、あんたの食べてるそれはなに?
TuTu :あ、そう、そうなんだ!メドールがさ、ボクのところにおねだりにきたから、ボクの大切なケーキをひとかけらやるはめになったんだ。まったく意地汚いやつめ!
KiKi :あきれた!あんた恥ずかしくないの!?
TuTu :まったくだよメドール、おまえ恥ずかしくないのか?

KiKi が「あんた恥ずかしくないの!?」といっているのは性懲りもなくつづけてる TuTu に対してです、念のため。

罪を着せられてかわいそうな Médor !

じゃ、また明日!
À demain !

今日のフランス語単語・重要表現

* finit : finir「・・・を食べ(飲み)尽くす」三・単・直・現

* Ça y est ! =「さてと!」
* enfin : やっと
* terminé : terminer「終える、完了する」過去分詞

* Quoi ?! =「なんだって!?」
* déjà : もう、すでに
* attends : attendre「待つ」二・単・命・現
* un peu : ちょっと、すこし
* Médor : フランスで一般的な犬の名前。「ポチ」みたいなもの?
* viens : venir「くる」二・単・命・現
* voir : 会う、見る
* par ici : こちらへ
* qu’est-ce que : 平叙文の前において疑問文をつくる
* manges : manger「食べる」二・単・直・現
* là : それ、今

* venu(e) : venir「くる」過去分詞
* me : わたしに
* supplier : 〈人〉に乞い願う、懇願する、哀願する、せがむ
[ supplier qn de + 不定詞 ]
* alors : なので、だから
* été : être 過去分詞
* obligé(e) de + 不定詞 :・・・しなければならない
* lui : 彼(女)に
* morceau [n.m.] : (ひと)かけら
* mon : わたしの[所有形容詞:男性・母音で始まる女性単数名詞を形容]
* précieux/se [adj.] : 大切な、貴重な
* Quel(le) + 名詞 + ! =「なんて・・・なんだ!」
* goinfre [n.m.] : がつがつ食う人・食い意地の張った人
* ce + 名前 : ・・・というやつは[強調]

* Non mais (des fois) ! =「とんでもない、冗談じゃない、いい加減にしろ」

* vrai(e) : 本当の
C’est vrai. =「本当だ。まったくだ。」
* ça : それ(ここでは、KiKi のいっていることを指す)