今日のひとこと Nº143「こりゃひどい!」
Coucou !
おととい、十数年ぶりにクッキーを焼きました。
しかも、レシピも見ずに comme ça, comme ça…
オーブンに入れて出来上がってきたら、なんとまぁ見事にぐちゃぐちゃ。
C’était le carnage !
というわけで、今日のフランス語の表現は、まったくもってひどい結果を見てしまったときのひとこと。
「こりゃひどい!」
Le carnage とは「殺戮・虐殺」なんて怖い意味を持つことばですが、ふだん使われるこの表現はそんなに深刻な意味はありません。
例えば美容院に行って髪をめちゃくちゃにされたとき
お料理なんかをしていて出来上がりがボロボロになっちゃったとき
テストで答えが全部まちがっていたとき
と、モノに対しての「虐殺」という意味で使う(と願いたい)表現です。
もうひとつの「虐殺」ということばを使った別のいい方もあります。
さて、今日は TuTu がなにか一生懸命やっているようなのですが・・・
KiKi : | Euh… Qu’est-ce que tu fais là ? |
TuTu : | Bah… J’suis en train de repasser mes chemises, mais j’y arrive pas ! |
KiKi : | Oh là là ! C’est le carnage ! |
TuTu : | Tu parles ! Si t’avais pas laissé le linge aussi longtemps dans la machine, j’aurais pas besoin de me battre comme ça avec le fer à repasser ! |
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * | |
KiKi : | えーっと・・・いったい何やってるの? |
TuTu : | そりゃ・・・ボクのワイシャツにアイロンかけてるところだよ、だけどうまくいかないんだ! |
KiKi : | あーあ、こりゃひどい! |
TuTu : | よくいうよ!もしキミが洗濯物をあんなに長くマシンの中に放置してなければ、こんな風にアイロンと闘う必要もなかったのに! |
Tu parles ! もまたよくつかわれる表現なので、また別の機会にあらためてご紹介したいと思います。
そして、Oh là là !
また出てきましたね、半過去 ou 大過去 + 条件法過去「もし・・・だったら、・・・だった」。
次回はそれについてやろうかな。
じゃ、またね!
À la prochaine !
今日のフランス語単語・重要表現
* qu’est-ce que : 何を
* fais : faire「する」二・単・直・現
* là [adv.] :[強調]いったい
* j’suis = je suis(話しことば)
* être en train de + 不定詞 =「今ちょうど・・・をしているところだ」
* repasser : アイロンをかける
* mes [adj.] : わたしの[所有形容詞](男女複数名詞を形容)
* chemise(s) [n.f.] : シャツ
* mais : でも、だが、しかし
* y :[中性代名詞]そこに、そこへ
* arriver à + 不定詞 : うまく・・・できる
J’y arrive pas. = Je n’y arrive pas. : うまくそれをできない
* Oh là là ! : あらら!
* carnage [n.m.] : 殺戮、虐殺
* parles : parler「話す」二・単・直・現
Tu parles ! =「よくいうよ!」
* si : もし
* avais : avoir 二・単・直・半過去
* laissé : laisser「放っておく、置き去りにする」過去分詞
* linge [n.m.] : 洗濯物
* aussi [adv.] : それほど、あれほど
* longtemps [adv.] : 長い間
* dans : ・・・の中に
* machine [n.f.] : マシン、機械(ここでは machine à laver「洗濯機」の省略)
* aurais : avoir 一・単・条・現[条件法過去の助動詞]
* besoin [n.m.] : 必要
avoir besoin de + 名詞/不定詞 =「・・・を必要とする、・・・が必要だ」
* me battre avec ・・・ : se battre avec ・・・「・・・と戦う、争う、ケンカをする」
* comme ça : こんな風に
* fer à repasser [n.m.] : アイロン