今日のひとこと Nº47「かわいそうに・・・」

Coucou !

「うわ、かわいそう!」「そりゃひどい・・・」なんて話を聞いちゃったら、まずこういいます。

相手が女の子なら

Ma pauvre.

「かわいそうに・・・」

それが男の子なら

Mon pauvre.

これをいうときは、相手の名前をつけて

Ah, ma pauvre KiKi.

なんていうふうにもつかいます。

「あいつ、財布なくしたらしいぜ。」
「オリヴィエ、失業したんだってさ。」なんてうわさ話でも、

Oh le pauvre !

それが女の子の話題だったら、

Oh la pauvre !

わたしはこれをいわれるのがすごくイヤで、
(貧乏とかかわいそうとか、キライ!貧乏だけど!)

Non, je suis pas pauvre !

なんていつも逆らうのですが、
「しょうがないよ、そういう表現しかないんだから・・・」っていわれます。

だから最近は、

Oh ma pauvre KiKi qui n’est pas pauvre !
「かわいそうじゃない KiKi マポーヴル!」

なんてややこしい表現されてます。

では、今日はふつうに普段のあいさつの中から。

TuTu :Comment ça va aujourd’hui ?
KiKi :Pas mal, et toi ?
TuTu :Bof bof, j’ai mal à la tête depuis ce matin.
KiKi :Oh, mon pauvre…
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
TuTu :今日は調子はどうだい?
KiKi :いいかんじ。で、きみは?
TuTu :ダメだね、朝から頭が痛いんだ。
KiKi :ああ、かわいそうに。

Bof. はよく聞くことば。
会話の中のあいづちとしてもつかえます。

でも、あんまりいわなくてすむようにしたいな。

じゃ、また明日!
À demain !

今日のフランス語単語・重要表現

* pauvre : かわいそうな、貧乏な

* bof : ふん(軽蔑・無関心をあらわす)
* avoir mal à 〜 =「〜が痛い」
* depuis 〜 : 〜から
* matin [n.m.] : 朝