今日のひとこと Nº47「かわいそうに・・・」
Coucou !
「うわ、かわいそう!」「そりゃひどい・・・」なんて話を聞いちゃったら、まずこういいます。
相手が女の子なら
Ma pauvre.
「かわいそうに・・・」
「かわいそうに・・・」
それが男の子なら
Mon pauvre.
これをいうときは、相手の名前をつけて
Ah, ma pauvre KiKi.
なんていうふうにもつかいます。
「あいつ、財布なくしたらしいぜ。」
「オリヴィエ、失業したんだってさ。」なんてうわさ話でも、
Oh le pauvre !
それが女の子の話題だったら、
Oh la pauvre !
わたしはこれをいわれるのがすごくイヤで、
(貧乏とかかわいそうとか、キライ!貧乏だけど!)
Non, je suis pas pauvre !
なんていつも逆らうのですが、
「しょうがないよ、そういう表現しかないんだから・・・」っていわれます。
だから最近は、
Oh ma pauvre KiKi qui n’est pas pauvre !
「かわいそうじゃない KiKi マポーヴル!」
「かわいそうじゃない KiKi マポーヴル!」
なんてややこしい表現されてます。
では、今日はふつうに普段のあいさつの中から。
TuTu : | Comment ça va aujourd’hui ? |
KiKi : | Pas mal, et toi ? |
TuTu : | Bof bof, j’ai mal à la tête depuis ce matin. |
KiKi : | Oh, mon pauvre… |
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * | |
TuTu : | 今日は調子はどうだい? |
KiKi : | いいかんじ。で、きみは? |
TuTu : | ダメだね、朝から頭が痛いんだ。 |
KiKi : | ああ、かわいそうに。 |
Bof. はよく聞くことば。
会話の中のあいづちとしてもつかえます。
でも、あんまりいわなくてすむようにしたいな。
じゃ、また明日!
À demain !
今日のフランス語単語・重要表現
* pauvre : かわいそうな、貧乏な
* bof : ふん(軽蔑・無関心をあらわす)
* avoir mal à 〜 =「〜が痛い」
* depuis 〜 : 〜から
* matin [n.m.] : 朝