今日のひとこと Nº67「見ればわかるよ。」
Coucou !
すいません、今日のアップ遅くなりました・・・
Ça se voit…
こんなかんじで「ま、一目瞭然だな。」というあいづち。
Ça se voit.
男の子ががんばって洗濯したことを彼女に伝えるのですが・・・
TuTu : | Regarde KiKi, j’ai fait la lessive ! |
KiKi : | Ouais, ça se voit… |
TuTu : | Ah mais pourquoi tu dis ça ? |
KiKi : | Parce que mon pull blanc est devenu rose ! |
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * | |
TuTu : | 見てよキキ、洗濯したんだ! |
KiKi : | ああ、見ればわかるよ。 |
TuTu : | えー、でもなんでそんなこというの? |
KiKi : | だって、わたしの白いセーター、ピンクになってるもん! |
ça se voit をつかったこんな表現をひとつ。
Ça se voit comme le nez au milieu de la figure.
「火を見るよりも明らかだ」
「火を見るよりも明らかだ」
直訳は「鼻が顔の真ん中にあるように一目瞭然だ」です。
じゃ、また明日!
À demain !
今日のフランス語単語・重要表現
* se voit : se voir「目につく、見られる」
Ça se voit. =「見ればわかる、一目瞭然だ」
* regarde : regarder「見る」二・単・命・現
* fait : faire「する」過去分詞
* lessive [n.f.] : 洗濯
* parce que :「なぜなら」pourquoi への応答
* mon : わたしの
* pull : セーター・プルオーバー
* blanc : 白い(女性形は blanche )
* est : être 複合過去の助動詞
* devenu : devenir「なる」(= become) 過去分詞
* rose : ピンク色の
* comme : 〜のように (= like)
* nez [n.m.] : 鼻
* au = à + le
* milieu [n.m.] : 真ん中
au milieu =「真ん中に」
* figure [n.f.] : 顔