今日のひとこと Nº8「ぱっとしないな。」

さて、映画やコンサートを見たときなんかに、あんまり楽しめなかったり、ぐっとくるものがなかったり、別に感想を言うまでもないな、と感じたとき。

Ce n’est pas terrible.
スネパテリーブル。

さえねーな、ぱっとしねーな、って感じでしょうか?「パ」の部分を強めに言うと、それっぽく聞こえます。

terrible は「恐ろしい、ものすごい、ひどい」という意味があり、転じて「素晴らしい、すてきな」なんてよい意味もあり、ここでは、後者のよい意味で用いられます。日本語の「凄い」と似たようなものかなあ?

で、これを ne + pas ではさんで、否定形をつくってます。話し言葉では ne を省くことができるので

C’est pas terrible.
セパテリーブル。

さらに、「よかった?」「どう?」などの質問にこう答えるときには、

Pas terrible.

でだいじょうぶ。

じゃ、また明日!
À demain !