LES CRÊPES

Coucou !!

なぜかフェーヴが入っていなくて(!!)だれも王さまになれなかったガレット・デ・ロワ(王冠もなかったよ。。。涙)と師匠のスペシャリテ、クレープについておしゃべりしたよ。

今回はほんとになんにも決めずに気ままにおしゃべりしてます。
わたしのフランス語もあとから聞くとまちがいだらけだけど、いつもよりナチュラルな会話になったのではないかしら・・・

それではどうぞ♪

パリでよく通っていた PAUL というお店が近所にできたのでそこで予約までして買ったのに、なんだかなー・・・。

これから出かけるので、仏文と日本語訳はあとから載せますね♪
コメントへのお返事も帰ってきてからさせてください。

それではたぶん、またあとでね。
À tout à l’heure, peut-être !!

オリジナルの仏文と師匠の correction, それから日本語訳をどうぞ。

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

KiKi : Antoine ?
TuTu : Oui KiKi ?

KiKi : C’est toi qui a avalé, la fève ?
TuTu : Ah, bah oui, peut-être, mais en tout cas, on ne l’a pas retrouvée dans la galette, hein.
KiKi : C’est bizarre.
TuTu : C’est bizarre, alors on n’a pas eu de Roi hier.

KiKi : La couronne, non plus.
TuTu : Ah oui, y avait pas non plus de couronne. Comme ça… on se demande vraiment si c’était une galette des Rois.
KiKi : Ahahahah, oui !
TuTu : Mais bon, c’était écrit sur… l’emballage.
KiKi : Oui… peut-être !!

KiKi : Mais… il m’a donné… la une fève.
TuTu : Oui ?
KiKi : Il fallait peut-être la mettre dedans… nous-mêmes ?
TuTu : Ah ça c’est original !

KiKi : Ça se fait en France ?
TuTu : Non, en France, on fait jamais comme ça, la fève est toujours dans la galette, avant… avant qu’on la cuise.
KiKi : Alors c’est la nouveau !
TuTu : Oui, peut-être, c’est une façon japonaise.
KiKi : Oui…

KiKi : Euh… d’ailleurs, c’était très délicieux…. tes crêpes !!
TuTu : Ahhh, merci beaucoup !
KiKi : Avec de… la confiture, d’abricot… et… de myrtille.
TuTu : Oui.
KiKi : Et… du sirop… comment ca s’appelle ? Sirop d’abricot ? Ah non.
TuTu : Sirop d’érable.
KiKi : Sirop d’érable.
TuTu : Oui.
KiKi : Oui. C’était très… bon.
TuTu : Je suis content, que ça te plaise.

TuTu : C’était un peu différent de faire les crêpes au Japon par rapport à la France. Je crois que c’est… parce que tu achètes du lait entier.
KiKi : Ouais ?
TuTu : Alors ça fait la pâte à crêpe un peu plus épaisse.
KiKi : Ah bon ?
TuTu : Mm, mais c’est bien, c’est bien.

TuTu : Les œufs aussi sont plus jaunes…
KiKi : Plus jaunes ?
TuTu : Qu’en France.
KiKi : Ah bon ?
TuTu : Oui. Alors les crêpes sont plus jaunes, que celles que je fais en France.
KiKi : Ah…
TuTu : Mais le goût n’est pas trçs différent.
KiKi : Ah mais j’ai pas remarqué ça…
TuTu : Mhhh… Mais c’est pas très grave. L’important, c’est que ce soit bon à manger.

KiKi : C’est rigolo… euh je crois que c’est un peu comme Okonomiyaki, qu’on fait… à table, ensemble…
TuTu : Ah oui, c’est vrai.
KiKi : En famille.
TuTu : Chacun prépare sa crêpe, peut mettre des choses dedans, aller la faire réchauffer…
KiKi : Ouais.
TuTu : Ouais, c’est amusant !
KiKi : Oui, c’est amusant !

KiKi : Alors tu peux nous donner la recette des crêpes ?
TuTu : Bien sûr !

KiKi : Comme ça, je peux la mettre sur mon blog !
TuTu : Eh ben oui, comme ça, tout le monde pourra en profiter, tout le monde pourra essayer… la recette.

KiKi : Ah, yatta ! Eh merci Antoine !
TuTu : Mais je t’en prie KiKi !
KiKi : Alors, à bientôt !
TuTu : À bientôt !

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

KiKi : アントワーヌ?
TuTu : ん?
KiKi : フェーヴを飲み込んだの・・・あなた?
TuTu : あはは、そうだろ、たぶん。どっちにしろ、ガレットの中には見つからなかったんだからね。
KiKi : ヘンなの。
TuTu : ヘンだよ、だから、昨日は王さまがいなかったね。

KiKi : 王冠も。
TuTu : ははは、そうだ、王冠もなかったんだよね。だから・・・本当にあれがガレット・デ・ロワだったのか、不思議だよ。
KiKi : あははは、そうそう!
TuTu : まあいいさ、そう書いてあったし・・・包装紙には。
KiKi : そうだね!たぶん・・・。

KiKi : でも、彼(店員さん)、わたしにフェーヴをくれたけど。
TuTu : うん?
KiKi : たぶん・・・自分たちで入れなくちゃいけなかったんじゃないの?
TuTu : ああ、そりゃ斬新だな!
KiKi : フランスでもこんな風にするの?
TuTu : いやいや、フランスでは絶対にそうはしないよ、フェーヴはいつもガレットの中だよ、焼く前から。
KiKi : じゃあ独創的なんだね!
TuTu : んん、たぶんね、日本式なんだろう。
KiKi : うん。

KiKi : そういえば、すっごくおいしかったよ・・・アントワーヌのクレープ!
TuTu : あはは、どうもありがとう。
KiKi : アプリコットや・・・ブルーベリーのジャムと。
TuTu : うん。
KiKi : それから、シロップ・・・なんていうんだっけ、アプリコット・シロップ。あ、ちがう。
TuTu : メープル・シロップ。
KiKi : メープル・シロップ。
TuTu : そう。
KiKi : そう。すっごく・・・おいしかった。
TuTu : きみによろこんでもらえてうれしいよ。

TuTu : 日本でクレープを作るのは、ちょっと勝手がちがったな、フランスでやるのと比べると。ぼくが思うに・・・きみが買う牛乳は成分無調整だからじゃないかな。(彼はいつも低脂肪の牛乳を買うのです)
KiKi : そうなの?
TuTu : だから、クレープの生地がいつもよりちょっとだけこってりしてたんだ。
KiKi : え、ほんとに?
TuTu : うーん、でもいいんだ、いいんだ。

TuTu : たまごも黄身が強いしね。
KiKi : もっと黄色いの?
TuTu : フランスのよりね。
KiKi : あ、そう?
TuTu : うん。だからクレープも、いつもぼくがフランスで作るのよりも黄色かったよ。
KiKi : ああ・・・。
TuTu : でも味はそんなに変わらないけど。
KiKi : あーでも、気づかなかったなぁ。
TuTu : んー、でもそれほど大したことじゃないよ。大切なのは、食べておいしいってことだからね。

KiKi : おもしろいよね・・・えっと、あれってちょっとお好み焼きに似てると思うんだ。食卓を囲んでみんないっしょに作ったり・・・
TuTu : あーそうだね、そのとおりだ。
KiKi : 家族で。
TuTu : ひとりひとりが自分のクレープを用意して、中にいろいろ入れられるし、温めに行ったり・・・。
KiKi : うん。
TuTu : うん、楽しいよ!
KiKi : うん、楽しい!

KiKi : じゃあ、わたしたちにクレープのレシピを教えてくれる?
TuTu : もちろん!
KiKi : そうすれば、ブログにも載せられるもん!
TuTu : そうだよ、そうして、みんながそれを活用できるし、みんながレシピを試すことができるからね。

KiKi : ああ、やったー!えー、ありがとう、アントワーヌ!
TuTu : なあに、どういたしまして!
KiKi : じゃ、まったねー!
TuTu : またね!