多弁能なし。

Coucou !!

今日は、熱く議論するのが好きなわたしには、ちょっと耳がイタイこんなことわざ・・・。

Les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs.

「大言を吐く者は大事をなさぬ。」
  (→ 口ばかり達者な者は、仕事がえてしてさっぱりなものだ。)

日本のことわざなら、「口たたきの手足らず」「多弁能なし」だって・・・あらら。

似たようなものに、こんなことわざが。

Beaucoup de bruit, peu de besogne.
ボークゥドゥブリュイ、プードゥブゾーニュ。
「大騒ぎしていると仕事ははかどらぬ。」

Grand vanteur, petit faiseur.
グランヴァンテゥール、プティフゼゥール。
「大きな自慢家は小さな行為者。」

             白水社『フランスことわざ名言辞典』

えーと・・・
2006年下半期の目標は、「不言実行」だなぁ。

今日のフランス語単語・重要表現

* grand(s) [adj.] :
  大きな、たいへんな、大の、非常な、激しい
  偉大な、立派な、偉ぶった、たいそうな
* diseur(s) [n.m.] : 言う人、語り手
* faiseur(s) [n.m.] : する人、つくる人

* beaucoup [adv.] : とても、大いに、たくさん、たいへん
  beaucoup de + 無冠詞名詞 =「たくさんの・・・、多くの・・・」
* bruit [n.m.] : 音、騒音
* peu [adv.]
  peu de + 無冠詞名詞 =「ほんの少しの・・・、ごくわずかの・・・」
* besogne [n.f.] :(課せられた骨の折れる)仕事、労役、労務

* vanteur [n.m.] : 自慢家
* petit(s) [adj.] : 小さな