フランス語漬け。

通い始めた吉祥寺の学校は、ネイティヴの先生ひとり対生徒3人って感じの、本当に小規模でプライベートレッスンに近いものでした。

学校に行ってよかったと思うことは、しっかりと発音を直してもらえたこと。独学では、いちばん分かりづらい部分です。それは本当に、今までもこれからも、自分のたからものです。

Dans cette l’école où j’ai commencé à aller, il y a un professeur pour 3 élèves dans une classe, c’était vraiment une petite envergure et comme un cours privé, comme j’espérais.

Ce qui était très bien pour moi, c’est que les profs ont corrigé complètement ma prononciation. C’est le point le plus difficile pourles autodidactes. C’est vraiment mon trésor jusqu’à maintenant et dans l’avenir.

わたしは、意思の疎通ができたことに感激したり、伝わらないことのもどかしさにいっしょうけんめい勉強しました。毎時間積極的にしゃべって、質問して、思いついたことを口に出すように心がけました。次のレッスンでは何を言おうか、何を伝えられるかとても楽しみだった。

いろんな先生と、休憩時間にレストランに行って、ナイショで個人レッスン受けたり、内部事情(給料安くてやってけないとか!)のグチを聞いたり、話題につまって苦笑いしたり。

Je me suis émue d’avoir pu m’entendre, et je me suis impatientée de ne pas avoir pu exprimer ce que je voulais dire, alors j’ai mis toute mon ardeur à étudier. Chaque cours, j’ai parlé et posé des questions positivement, et je me suis efforcée de dire tout ce qui me passait par la tête. J’avais hâte de passer au prochain cours et je réfléchissais tout le temps sur le sujet de la discussion prochaine.

Je suis allée au restaurant avec mes professeurs en pause, et ils m’ont donné des cours en cachette, et j’ai écouté leurs recommandations (elles étaient mal payées, la vie japonaise coûte très chère etc!), et on s’est souris de ne plus avoir trouvé de sujet de temps en temps.

めちゃめちゃ楽しくて、一日に6レッスン受け(さすがに具合悪くなりました)、
家に帰れば何度も覚えたてのフレーズを口に出してみて、ノートにガリガリ書きました。
フランス語漬けの2ヶ月でした。

でも、通いつめたあげく、お金がなくなっちゃった!!

C’était vachement amusant alors j’ai passé même 6 heures de cours (ça m’a fait du mal en effet), et après les cours à la maison, je répétais et écrivais mille fois les phrases que je venais d’étudier en classe. Je me suis plongée pendant 2 mois dans l’étude du français.

Mais après m’y être trop plongée, je suis devenue complètement fauchée !!