白水社 Le Dico 現代フランス語辞典

きょうは、お薦めの仏和辞典をご紹介します。

この辞書は、特に初心者の方には、本当にお薦めです。

今まで使っていた辞書は、同じく白水社のものですが、載っている語彙や意味が古く、また少し見づらい面もありました。現代人として会話するのには不向きで、使っているといちいちネイティヴの人に直されたものです。

ところがこの辞典は、新語や話し言葉としての意味が多く掲載されていて、とても重宝しています。ただ、昔の言葉は省かれているものも少なくないので、以前のものと併用しているんですが。。。

Aujourd'hui, je vais vous conseiller un dictionnaire français-japonais.

HAKUSUISYA Le Dico
Dictionnaire français-japonais

3.800 yens

Ce dictionnaire est vraiment recommandé surtout pour les débutants. Celui que j'ai utilisé avant d'acheté "Le Dico", il est édité aussi par Hakusuisya, mais les mots et les sens qu'il indique sont plus anciens, et il est un peu difficile à lire. Et c'est inadapté à la conversation courante, alors chaque fois que j'utilisais les mots dans mon ex-dico, les locuteurs natifs me corrigeaient.

En revanche, dans ce dico-là, il y a beaucoup de mots nouveaux, beaucoup de language courant, et assez d'argot, donc ça me rend de grands services. Mais s'il contient beaucoup de mots contemporains, il est plus pauvre en mots anciens, donc je dois utiliser à la fois ce dico et mon ex-dico.

この辞書のよいところは、よく使われる単語の見出しが赤になっていたり大きな文字になっていて、重要度がすぐに分かるところです。動詞の見出しには番号がついていて、その番号ですぐに後ろにある動詞活用表を調べることができます。それから、初心者にはありがたいカナ表記もあり、同意義の英単語なども載っています。また、成句もとてもたくさん載っていて、例文も充実しています。発音・つづりと音の関係についても、とても細かに説明されている上、別売りですが、CD があるところも魅力です。

今まで初心者向けから中級者向けまでいろいろな本を読みましたが、この辞書はその中でも最も詳しく発音が説明されています。

Ses mérites, c'est qu'on comprend l'importance des mots en un coup d'œil, car il indique les mots les plus utiles en caracteres rouges et gras. En plus, chaque mot a son numéro, pour qu'on puisse consulter facilement le tableau des conjugaisons, par ses numéros. Et puis, il écrit les prononciations aussi en Kana, pour les débutants. Il présente chaque mot en anglais en même temps, et il y a assez de locutions figées et d'exemples, qui sont très utiles.

Il donne des explications bien détaillées sur la prononciation et sur la relation entre l'orthographe et le son, et il y a même en CD vendu séparément, donc on peut l'apprendre en le lisant et en l'écoutant, c'est idéal. J'ai lu de nombreux livres de niveau débutant à moyen, mais au fianl, ce dico est le plus complet d'entre eux.

語学上達法のサイトで、「辞書で単語を調べる際にも、意味をぱっと見るだけではなく、本を読むようにその単語に関することをひと通り読むとよい」なんてことが書かれていましたが、全くその通りだと思いました。

わたしはこの辞書のおかげで、辞書を引くのがとっても楽しくなりました!!

Dans un site sur la façon d'apprendre le language, on dit comme ça. "Quand on cherche un mot dans le dico, il vaut mieux que lire tout ce qui concerne ce mot, comme lire un livre, plutôt que juste trouver son sens." Et moi, je suis tout à fait d'accord avec cette opinion.

Grâce à ce dictionnaire, maintenant, c'est tellement amusant de le consulter !!