「ふたりはひとつの帽子の中に頭をいれている。」
Coucou !!
今日は「同じ穴のむじな」ということわざをどうぞ。
Ce sont deux têtes dans un même bonnet.
「ふたりはひとつの帽子の中に頭をいれている。」
「ふたりはひとつの帽子の中に頭をいれている。」
* sont : être 三・複・直・現
* deux : ふたつの
* tête(s) [n.f.] : あたま
* dans : ・・・の中に
* un : ひとつの
* même [adj.] : 同じ
* bonnet [n.m.] : 帽子
* deux : ふたつの
* tête(s) [n.f.] : あたま
* dans : ・・・の中に
* un : ひとつの
* même [adj.] : 同じ
* bonnet [n.m.] : 帽子
帽子っていうところがかわいいな♪
こどもがふたりなかよく、ってイメージ。
あたまをいれてるのがふたりの男だったら気持ちワルイけど・・・
これは、それほど気が合うなかよしだ、って意味みたい。
「同じ穴のむじな」よりいいイメージだよね。
ちなみに、ふたりが3人になって、
Ce sont trois têtes dans un même bonnet.
ともいうんだって。