今日のひとこと Nº67「見ればわかるよ。」

Coucou !

すいません、今日のアップ遅くなりました・・・
Ça se voit...

こんなかんじで「ま、一目瞭然だな。」というあいづち。

Ça se voit.

男の子ががんばって洗濯したことを彼女に伝えるのですが・・・

TuTu : Regarde KiKi, j'ai fait la lessive !
KiKi : Ouais, ça se voit...
TuTu : Ah mais pourquoi tu dis ça ?
KiKi : Parce que mon pull blanc est devenu rose !
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
TuTu : 見てよキキ、洗濯したんだ!
KiKi : ああ、見ればわかるよ。
TuTu : えー、でもなんでそんなこというの?
KiKi : だって、わたしの白いセーター、ピンクになってるもん!

ça se voit をつかったこんな表現をひとつ。

Ça se voit comme le nez au milieu de la figure.
「火を見るよりも明らかだ」

直訳は「鼻が顔の真ん中にあるように一目瞭然だ」です。

じゃ、また明日!
À demain !

今日のフランス語単語・重要表現

* se voit : se voir「目につく、見られる」
   Ça se voit. =「見ればわかる、一目瞭然だ」

* regarde : regarder「見る」二・単・命・現
* fait : faire「する」過去分詞
* lessive [n.f.] : 洗濯

* parce que :「なぜなら」pourquoi への応答
* mon : わたしの
* pull : セーター・プルオーバー
* blanc : 白い(女性形は blanche )
* est : être 複合過去の助動詞
* devenu : devenir「なる」(= become) 過去分詞
* rose : ピンク色の

* comme : 〜のように (= like)
* nez [n.m.] : 鼻
* au = à + le
* milieu [n.m.] : 真ん中
   au milieu =「真ん中に」
* figure [n.f.] : 顔