女を見抜く。nº3 名詞 -aison

Coucou !!
わぁーい、でっかい太陽♪うれしいなー♪♪♪

きのうパリでは雨と風がつよくて大変だったそう。
あの 雨雨雨雨 の呪いが効いたのかしら・・・

さて今日は、名詞の性別を見分けるヒントの第3弾です。

第2弾がおわって、正解率は
57%から62%くらいになったかな?

今回は -aison を見てみましょ。

(動詞を)「活用させる」conjuguer コンジュゲ
「動詞活用」conjugaison コンジュゲゾン

「むずがゆい」démanger デマンジェ
「かゆみ・むずがゆさ」démangeaison デマンジェゾン

この語尾 -aison をもつ名詞も、その動詞における「結果」や「行為」自体のことをさします。

じゃあ、さっそく見てみましょ♪

* 語尾が -aison

conjugaison
コンジュゲゾン「動詞活用」
conjuguer「動詞を活用する」より)

démangeaison
デマンジェゾン「かゆみ・むずがゆさ」
démanger「かゆい」より)

terminaison
テルミネゾン「語尾;末端・終端」
terminer「終了する、締めくくる」より)

liaison
リエゾン「連絡;関連・関係;リエゾン」
lier「束ねる・つなぎ合わせる、結びつける」より)

combinaison
コンビネゾン「組み合わせ・結合;方策・手口;つなぎ」
combiner「・・・を組み合わせる、企てる」より)

livraison
リブレゾン「配達・引き渡し;配達された商品」
livrer「配達する、引き渡す」より)

つぎは、ラテン語から直接できたもの。

maison
メゾン「家 etc.」
(ラテン語 manere「とどまる」の過去形 manus より)

saison
セゾン「季節」
(→[古]saisonner「木が豊かに実る」)

maison のもともとの語源はラテン語 mansio, -onis そして古フランス語では mansion だったのだそう。

man「滞在する」+ sion「・・・こと」で「住宅」となったんだって。

日本語の「マンション」って、実はもともとフランス語だったんだね!!

saison のほうは、semailles, saison de semailles「種まき(の季節)」という意味のラテン語 satio, -onis がもとになってるんだって。

なんだかまた語源のはなしになっちゃったね♪
ラテン語、勉強したらおもしろそう!!!

今回で、62%から64%くらいに上がったかしら。
がんばって99%めざしましょう!

それでは、ステキな午後を!!
Bon aprem !!