
今日のひとこと Nº137「くさい!」
Coucou !
ひさびさの「今日のひとこと」がこんなことばでスイマセン♪
「クサッ!」
でも実際パリではよくつかうんです。
駅の踊り場で Ça pue !
細い裏路地で Ça pue !
でも、これはダイレクトすぎて、ちょっぴりはしたないそう。
エレガントにいうなら
「悪いにおいがする。」
逆に、「いいにおいがする!」は
これも、誰かがお料理してるとき、お料理が出てきたときなどにすごくよくつかいますね。
すごくクサイときは強調して
「いったい何なんだ、この臭いは?」
ニオイのもとを知りたかったら
「何がこんなにクサイんだ?」
さあ、なにがクサイの?
パリ郊外のうちの近所では、相当気をつけていないとこんなことが起こります。
Dans la rue :
KiKi : | Oh, ça pue là, non ? |
TuTu : | Mais qu’est-ce qui pue comme ça ?! |
KiKi : | Ah non ! Je crois que c’est moi qui ai marché dedans… |
TuTu : | Du pied droit j’espère, au moins ça porte bonheur ! |
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * | |
KiKi : | うわっ、なんか臭くない? |
TuTu : | いったい何がこんなに臭いんだ?! |
KiKi : | やだー!わたしだ、犬のフン踏んじゃったんだと思う・・・ |
TuTu : | 右足だといいんだけど。少なくとも幸せを呼ぶぜ! |
わたしが書いたシナリオでは、
のようになっていたのですが、師匠が修正してくれました。
Marcher dedans ひとことで「犬のフンを踏んづける」ことなんだって。
それから、犬のフンを「右足で踏んづけた」とき、それはツキを呼ぶんだって!!!
知らなかった・・・。
やってみようかな。
じゃ、また明日!
À demain !
今日のフランス語単語・重要表現
* pue : puer「悪臭を発する」三・単・直・現
* sent : sentir「・・・のにおいがする」三・単・直・現
* mauvais [adv.] : 悪く
sentir mauvais =「イヤなにおいがする」
* bon [adv.] : よく
sentir bon =「いいにおいがする」
* qu’est-ce que c’est que ・・・ : [強調]「この・・・はいったい何なんだ」
* cette [adj. dém.] : この(指示形容詞・単数女性名詞を形容)
* odeur [n.f.] : 匂い、香り
* qu’est-ce qui ・・・ : 何が・・・、誰が・・・
* comme ça : こんな風に
* là : ここ、そこ、あそこ、今
* mais : (この場合)[強調]
* crois : croire「・・・と思う」一・単・直・現
* marché : marcher(ここでは)「踏む」過去分詞
* dedans [adv.] : ・・・の中を
marché dedans = 犬の糞を踏んづける
* du = de + le
* pied [n.m.] : 足
* droit(e) [adj.] : 右の
* espère : espérer「・・・を期待する、希望する、望む、願う」
* au = à + le
* moins [n.m.] : 最小限のこと
au moins = 少なくとも、最低でも
* porte : porter「運ぶ」三・単・直・現
* bonheur [n.f.] : 幸運
porter bonheur (à ・・・) = (・・・に)幸運をもたらす、ツキを呼ぶ