TIPA Interview n°3 ・・・ TIPA が目指すフランス語学習とは?

Coucou !
Comment allez-vous ?

今日は、「TIPA のフランス日記」 の CamilleAntoine へのインタビュー第四弾♪

わたしの拙いフランス語は聞き飛ばして、ネイティヴのふたりの美しい発音と外国語学習についての見解をお聞きください。

本日のテーマ:「TIPA のフランス日記」が目指すフランス語学習とは?

KiKi : Moi, personnellement, lorsque j'apprends une langue étrangère, mon objectif c'est de le faire le plus naturellement possible, un peu comme les enfants : en écoutant, en répétant, et en se familiarisant progressivement avec la musique de la langue.

Camille : C'est tout à fait ça, tu as raison KiKi, il faut absolument écouter la langue le plus souvent possible, même si au départ on ne comprend pas grand-chose. Et il faut absolument intérioriser la musique de la langue. Ecouter et répéter.

Antoine : Oui, c'est fondamental. Mais en même temps, il faut quand même aussi faire un effort et un exercice de mémoire, et acquérir toutes les bases lexicales, syntaxiques et autres de la langue. Ça aussi c'est quand même très important.

KiKi : Et dites-moi, quels conseils donneriez-vous aux Japonais qui apprennent le français ?

Camille : Alors, déjà, une première règle d'or pour tout accélérer : se faire des amis français le plus vite possible.

Antoine : Ouais, c'est vrai. Et puis ensuite, il n'y a pas de secret : persévérance, courage et passion.

KiKi : わたし個人としては、外国語を学ぶときの目標は、子どもがそうするようにできる限り自然にすることなの。聞きながら、繰り返しながら、ことばのメロディにどんどん慣れ親しみながら。

Camille : まったくそうよ、あなたのいう通りだわ、キキ、できるだけ頻繁に聞くべき、たとえ最初は大して分からなくても。そしてことばの調べをなんとしても自分のものにしなくちゃ。聞いて、繰り返して。

Antoine : そう、それが基本さ。でもそれと同時に、記憶力を訓練したり、基本的な語彙や構文などを身につける努力だって必要だよ。これだってとても大切なことなんだ。

KiKi : それじゃあね、フランス語を学ぶ日本人にどんなアドバイスをする?

Camille : そうねぇ、まず、(フランス語の学習を)スピードアップするための最初の黄金のルールは・・・フランス人のともだちをできるだけ早く作ること。

Antoine : うむ、そうだね。そしてそれから、魔法はないんだ。根気とやる気と情熱さ。

TIPA のフランス日記」を見てみる?
理想的なフランス語教材、1ヵ月間の無料体験はこちらから。
TIPA-banner-200-75-01.jpg