「素敵な1日を!」

お別れの前には「よい一日を!」「素敵なヴァカンスを!」なんていう習慣、すてきですよね♪
そんな、いうだけでお互いしあわせになれることばたちを・・・

Bonne journée !

「よい1日を!」

これは、朝や午前中にいうことば。
じゃあ、お昼や午後になったらどういうの?

Bon(ne) après-midi !

「素敵な午後を!」

さて、だいたい午後も3時4時になったら・・・

Bonne soirée !

「素敵な夜を!」

soirsoirée のちがいも、jourjournée のそれとおなじと考えていいと思います。

ついでにいえば、matinmatinée もね。

こんな表現もあります。

Bonne fin de journée !

「素敵な1日の終わりを!」

これは、journée の部分を week-endvacances に変えたりして、いろんな表現ができますね♪

では、もう寝るよ、ってときには?

Bonne nuit !

「おやすみ!」

さて、金曜日に学校で別れるとき、仕事から帰るときにはなんていうの?

Bon week-end !

「よい週末を!」

もちろん、メールや電話でも、週末前に会ったあとでも、会えない週末を「素敵に過ごしてね!」って意味でつかえます♪

さてさて、じゃあ土曜日や日曜日の朝はなんていおうかな?

Bon dimanche !

「よい日曜日を!」

では、ヴァカンス前には?

Bonnes vacances !

「素敵なヴァカンスを!」

もうちょっとていねいにいいたいときには・・・

Je te souhaite une excellente journée !

「素晴らしい1日を祈ってるよ!」

この souhaiterespérer「〜を望む」よりもつよい意味、「〜を願う、祈る」です。

Je vous souhaite de bonnes vacances !

「どうぞ素敵なヴァカンスを!」

なぜ des bonnes vacances じゃなくて de bonnes vacances になるのか忘れちゃったかたは こちらのエントリーで見てね。

Passe(z) une bonne journée !
「素敵な1日を過ごしてね!」

なんてのもあります。

「素敵な」とか「よい」とかいろいろつかっちゃったけど、べつに深い意味はありません :p

なんとなく、日本語にして語呂のいいほうを選んでみました♪
フランス語での意味はおなじなので気にしないでね♪

今日のフランス語単語・重要表現

* bon : よい、幸せな、快適な、好ましい
* journée :(人間の活動が展開される)1日、日中、昼間
  (時間の単位としての1日はふつう jour をつかう)

* après-midi : 午後(これは男性名詞にも女性名詞にもなるそう)
* soirée : 晩、夜の時間、宵
  (日没から就寝までの活動している時間帯)
* fin [n.f.] : おわり
* nuit [n.f.] : 夜、夜間
* week-end : ウィークエンド、週末
* dimanche [n.m.] : 日曜日
* vacances [n.f.pl.] : 休暇、ヴァカンス

* te : きみに
* souhaite : souhaiter à qn 一・単・直・現「(人に)(幸運などを)祈る、願う」
* excellent(e) : すばらしい、見事な