ノエル! Nº4 Petit Papa Noël

Re-coucou !!

おっと、C’est Normal をご紹介するまえに!

もう1週間後にせまっている Noël の特集、つづきを忘れてました♪

ノエル

今日は、プチ・パパ・ノエルをご紹介しようと思ってたのよね♪
C’est Normal をはじめたら長くなっちゃうので先にこちらを・・・。

Petit Papa Noël – Tino Rossi

C’est la belle nuit de Noël,
La neige étend son manteau blanc,
Et les yeux levés vers le ciel,
A genoux, les petits enfants,
Avant de fermer les paupières,
Font une dernière prière.

Petit Papa Noël,
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers,
N’oublie pas mon petit soulier.

Mais, avant de partir,
Il faudra bien te couvrir,
Dehors tu vas avoir si froid,
C’est un peu à cause de moi.

Il me tarde tant que le jour se lève,
Pour voir si tu m’as apporté
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
Et que je t’ai commandés.

Petit Papa Noël,
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers,
N’oublie pas mon petit soulier.

Le marchand de sable est passé,
Les enfants vont faire dodo,
Et tu vas pouvoir commencer
Avec ta hotte sur le dos,
Au son des cloches des églises
Ta distribution de surprises.

Et quand tu seras sur ton beau nuage,
Viens d’abord sur notre maison,
Je n’ai pas été tous les jours très sage
Mais j’en demande pardon.

Petit Papa Noël,
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers,
N’oublie pas mon petit soulier.

Petit Papa Noël…

素敵なクリスマスの夜
雪はその白いコートをひろげている
小さな子どもたちは空を見上げてひざまずき
まぶたをとじる前に最後のお祈りをする

サンタさん
たくさんのプレゼントといっしょに
空から降りてくるとき
ぼくのちっちゃな靴を忘れないでね

でも出かける前には
ちゃんと暖かくしなくちゃダメだよ
外はきっととても寒いから
それはちょっぴりぼくのせいだもの

おひさまが昇るのがこんなに待ちどおしいよ
きみがぼくに持ってきてくれたかどうか見るために
ぼくが夢に見た そしてぼくがきみにお願いした
ぜーんぶのおもちゃたちを

サンタさん
たくさんのプレゼントといっしょに
空から降りてくるとき
ぼくのちっちゃな靴を忘れないでね

ほら もうおねむだよ
子どもたちはねんねする
そしてきみは背中にかごを背負って
教会の鐘が鳴りひびくなか
プレゼントの配達をはじめられるね

そしてきみがきれいな雲の上にいったら
まっ先にぼくたちのうちに来てよ
ぼくは毎日いい子にしてたわけじゃない
でもそれをあやまりたいんだ

サンタさん
たくさんのプレゼントといっしょに
空から降りてくるとき
ぼくのちっちゃな靴を忘れないでね

サンタさん・・・

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

なぜ「ぼくのちっちゃな靴を忘れないでね」といってるの?
それは、明日のエントリでご紹介しますね♪

この音源、1946年のオリジナルバージョンをリマスタリングしたものだそう。

これを歌ってる Tino Rossi はコルシカ島の出身で、時代もあるだろうけど R の発音が rrrrrr と巻き舌になってますね♪

師匠は Tino Rossi の歌声を聴くとイライラするそうだけど、わたしはなんともいえないアナログ感が好きで、実はずっと前から彼の CD 聴いてたりします♪

Joséphine Baker(フランス語読みだとジョゼフィヌ・バケール)とか、だいたいあの時代の雰囲気が好きなんです♪

Bal-musette も大好きなんだけど、「演歌の好きなフランス人みたいで滑稽だ」ってフランスの掲示板に書き込まれてたよ!

好きなんだもん、いいのいいの♪♪♪

じゃ、また明日!
À demain !!

ノエル! Nº1 フランス語でメッセージ
ノエル! Nº2 Noël の語源
ノエル! Nº3 La Crèche
ノエル! Nº5 クリスマス・プレゼント♪
ノエル! Nº6 Le Bon Marché à Noël
ノエル! Nº7 Au Printemps à Noël
ノエル! Nº8 Les Galeries Lafayette à Noël

今日のフランス語単語・重要表現

* belle [adj.] : 美しい、素晴らしい
* nuit [n.f.] : 夜
* neige [n.f.] : 雪
* étend : étendre 三・単・直・現
「(たたんだもの・手足などを)広げる、のばす」
* son :[所有形容詞]彼の、彼女の、その
(男性単数名詞・無音の h または母音ではじまる女性単数名詞を形容)
* manteau [n.m.] : コート
* blanc [adj.] : 白い(女性形は blanche)
* yeux [n.m.pl] : 目(œil の複数形)
* levè(s) [adj.] : 上げた
* vers : ・・・のほうへ、・・・に向かって
* ciel [n.m.] : 空
* genou(x) [n.m.] : ひざ
à genoux =「ひざまずいて」
* petit(s) [adj.] : 小さな
* enfant(s) : 子ども
* avant de :〔時間〕・・・の前に
* fermer : 閉じる
* paupière(s) [n.m.] : まぶた
* font : faire「・・・をする」三・複・直・現
* dernièr(e) [adj.] : 最後の
* prière [n.f.] : 祈り、願い
* papa [n.m.] : パパ
* quand : ・・・とき (= when)
* descendras : descendre de「・・・から下りる」二・単・直・単純未来
* avec : ・・・といっしょに
* jouet(s) [n.m.] : おもちゃ
* millier(s) [n.m.] : 約1000;〔複数で〕多数、無数
par milliers 「幾千となく、非常に」
* n’oublie pas : oublier「忘れる」二・単・否定命令・現
* mon :[所有形容詞]わたしの
(男性単数名詞・無音の h または母音ではじまる女性単数名詞を形容)
* soulier [n.m.] : 靴、短靴
* mais : でも
* partir : 出発する、出かける
* faudra : falloir「〜しなければならない」三・単・直・単純未来
* bien : しっかりと
* te : きみを
* couvrir : 厚着する、着込む
* dehors : 外に、外で;戸外に[で]
* vas : aller[近接未来の助動詞]二・単・直・現
* si : とても、大変
* froid [n.m.] : 寒さ
avoir froid =「寒い、寒く感じる」
* un peu : 少し
* à cause de 〜 =「・・・のために、・・・のせいで」
* moi : わたし
* me : わたしに
* tarde : tarder 三・単・直・現
Il tarde à qn que + 接続法
=「・・・にとって・・・が待ちきれない」
* tant : とても、こんなに
* jour [n.m.] : おひさま
* se léve : se lever「日・月などが昇る」三・単・直・現
* pour + 不定詞 : ・・・するのに
* voir : 見る
* si : ・・・かどうか
* m’ = me : わたしに
* as : avoir[複合過去の助動詞]二・単・直・現
* apporté : apporter「持ってくる」過去分詞
* tous : すべての
* beau(x) [adj.] : 素敵な
* joujou(x) [n.m.] : おもちゃ
* que :[関係代名詞]・・・する(ところの)(= what, that)
* vois : voir「見る」一・単・直・現
* en : ・・・で、・・・において
* rêve [n.m.] : 夢
* t’ =te : きみに
* ai : avoir[複合過去の助動詞]一・単・直・現
* commandé(s) : commander「注文する」過去分詞
* marchand [n.m.] : 商人
* sable [n.m.] : 砂
* est : être[複合過去の助動詞]三・単・直・現
* passé : passer「通る」過去分詞
Le marchand de sable est passé.
=「さあ、もうねんねだね」
(砂の商人が目に砂をかけるので眠くなるとされている。から眠くなると目をこするんだって!)
* vont : aller「」三・複・直・現
* dodo [n.m.] : ねんね
faire dodo =「ねんねする」
* pouvoir : できる
* commencer : 始める
* ta :[所有形容詞]きみの(女性単数名詞を形容)
* hotte [n.f.] : 背負いカゴ
* dos [n.m.] : 背中
sur le dos =「背中に」
* au = à + le
* son [n.m.] : 音、響き
* des = de + les : ・・・の
* cloche(s) [n.f.] : 鐘
* église(s) [n.f.] : 教会
* distribution [n.f.] : 配達、配ること
* surprise(s) [n.f.] : 驚き、思いがけない贈り物
* seras : être 二・単・直・単純未来
* sur : ・・・の上に
* ton :[所有形容詞]きみの
(男性単数名詞・無音の h または母音ではじまる女性単数名詞を形容)
* nuage [n.m.] : 雲
* viens : venir「来る」二・単・命・現
* d’abord : まず、最初に;何よりも
* notre :[所有形容詞]わたしたちの(男女複数名詞を形容)
* maison [n.f.] : 家
* été : être 過去分詞
* tous les jours =「毎日」
* très :(否定形で)「あまり(・・・ない)」
* sage [adj.] : (子どもが)おりこうな、行儀のよい
* en : それを(= あまり sage でなかったことを)
* demande : demander「頼む、求める、乞う」一・単・直・現
* pardon [n.m.] : 許し
Je demande pardon. =「ごめんなさい」