
Depuis / À partir de / Dès / Désormais ・・・ ○○から。
Coucou !
フランスは大規模な la grève ラグれーヴ「スト」で大騒ぎです。
SNCF エスエヌセーエフ「フランス国有鉄道」や RATP エーるアーテーペー「パリ交通公団」のストとデモに、EDF ウーデーエフ「フランス電力」、警察や教員、公務員、病院などの労働組合のほか、1年以上も活動がつづいている Gilets jaunes ジレジョーヌ「黄色いベスト」なども参加したんですって。
♪ 本日の略語 ♪
SNCF (Société Nationale des Chemins de fer Français)
RATP (Régie Autonome des Transports Parisiens)
EDF (Électricité de France)
詳しくはこちら ↓↓↓
12月5日の大規模ストとデモ、政府は窮地に立たされるか?
(「パリ発行オヴニー新聞」の記事)
今日のニュースはずっと、le cortège Parisien ルコるテージュ パりジャン「パリの(デモ)行進」の話題で持ちきりでしたよ。
通勤の手段がない師匠は在宅勤務。
最寄りの駅からの電車はふだん5〜10分に1本出ていますが、今日は40〜70分でやっと1本、20時には全面ストップ。
明日はどうなっちゃうんだろう?
21日がムスメッコの結婚式で、参列のため18日に日本に発つから、それまでには終息してほしいけれど・・・飛ぶのがエアフラなのでなんとも。。。
もう祈るしかないですね。
今日はちょっぴり真面目に、簡単な文法(といっていいの?)
「・・・から」というフランス語についてご紹介します。
日本語では、場所も時間も「・・・から」だけど、フランス語ではちがうみたい。
そしてその「・・・から」にもいろいろあるんですね。
今回は時間をあらわす「・・・から」に焦点を当ててみます。
DEPUIS ・・・ ○○から(過去・継続)
最初にご紹介するのは、過去の時間をとって「・・・から」という場合。
「昨日から」「3年前から」なんていうふうに。
ここでは、みなさんご存じであろう depuis を使います。
ジャプらん ララんグフらんセーズ ドゥピュイ ミルヌフさんキャトるヴァンドゥーズ.
「わたしは1992年からフランス語を学んでいる。」
ジュスュイマラードゥ ドゥピュイトろワスメーヌ.
「わたしは3週間前から病気です。」
ドゥピュイク ジュスュイプティットゥ,ジュデテストゥ レリマス.
「小さいころから、わたしはナメクジが嫌いです。」
ドゥピュイラデるニエーるミザジューる,ラルゥパディスパりゅ スュるアイオーエス.
「最後のアップデートから、iOS のルーペ(虫眼鏡)がなくなった。」
(iOS のテキスト操作にあった、カーソルを合わせるための虫眼鏡のことです、キィ〜〜〜)
Depuis は日本のお店やブランドの名前にも(Depuis 1980 とか)小さく付いてたりするから、見たことある方も多いよね。
英語で言うなら since かな?
À PARTIR DE ・・・ ○○から(未来・継続)
フランス語では、「明日から」「来週から」なんて未来をあらわすとき、depuis は使えません。
代わりに à partir de というのを使います。
アヴェックラグれーヴ,アパるティーるドゥヴァントゥーる イルニャプリュオーカントらン.
「ストで、20時以降は電車がまったくない。」
アパるティーるドゥマントゥなん,フェアタンスィヨン アスクテュディ!
「今から自分の言うことに気をつけるんだな!」
でもね、これは継続する状態や行為の始まりをあらわすため、commencer「始まる・始める」なんていう、1回で動作が完了してしまう動詞には使えないんだって。
DÈS ・・・ ○○からすぐ
次は、「・・・してからすぐ」という意味のこれ。
アペルモワ デックテュらんトる.
「帰ったらすぐ電話をちょうだい。」
デルデビュー,エレテタグれッシヴ.
「初っぱなから、彼女は攻撃的だった。」
この Dès que ・・・ はとっても使えるの。
「・・・してからすぐに」という表現です。
デックポッスィーブル
「可能になったらすぐ」(=なる早で)
デックヴーザヴェフィニ
「あなたが終わったらすぐ」
デックテュスらディスポ
Dès que tu es dispo
デックテュエディスポ
「キミの手が空いたらすぐ」
こんな感じです。
従属節は直説法です。
現在形になるか、未来形になるか、過去形になるかは動詞の概念によって変わってきます。
わたしは使いながら覚えるようにしています。
DÉSORMAIS ・・・ 今から、今後
最後にご紹介するのは、「今から、今後」という意味のこちら。
デゾるメ,ヴープゥヴェ れゼるヴェ ヴォプラス スュる ルスィータンテるネットゥ.
「今からWEBサイトでお席をご予約いただけます。」
わたしは実は、この désormais という単語をたぶんいちども使ったことがないの。。。
使い方を身につけたいので例文を考えました。
次回は、フランス語で「・・・まで」という表現をご紹介します。
じゃあまたね。
À bientôt !